歌罗西书 2
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
2 我愿意你们晓得,我为你们和老底嘉人,并一切没有与我亲自见面的人,是何等地尽心竭力, 2 要叫他们的心得安慰,因爱心互相联络,以致丰丰足足在悟性中有充足的信心,使他们真知神的奥秘,就是基督, 3 所积蓄的一切智慧知识都在他里面藏着。 4 我说这话,免得有人用花言巧语迷惑你们。 5 我身子虽与你们相离,心却与你们同在,见你们循规蹈矩,信基督的心也坚固,我就欢喜了。
6 你们既然接受了主基督耶稣,就当遵他而行, 7 在他里面生根建造,信心坚固,正如你们所领的教训,感谢的心也更增长了。
防避不合真理的学问
8 你们要谨慎,恐怕有人用他的理学和虚空的妄言,不照着基督,乃照人间的遗传和世上的小学,就把你们掳去。 9 因为神本性一切的丰盛,都有形有体地居住在基督里面; 10 你们在他里面也得了丰盛。他是各样执政掌权者的元首。 11 你们在他里面也受了不是人手所行的割礼,乃是基督使你们脱去肉体情欲的割礼。 12 你们既受洗与他一同埋葬,也就在此与他一同复活,都因信那叫他从死里复活神的功用。
在罪中死蒙恩得活
13 你们从前在过犯和未受割礼的肉体中死了,神赦免了你们[a]一切过犯,便叫你们与基督一同活过来, 14 又涂抹了在律例上所写攻击我们、有碍于我们的字据,把它撤去,钉在十字架上。 15 既将一切执政的、掌权的掳来,明显给众人看,就仗着十字架夸胜。
16 所以,不拘在饮食上或节期、月朔、安息日,都不可让人论断你们。 17 这些原是后事的影儿,那形体却是基督。 18 不可让人因着故意谦虚和敬拜天使,就夺去你们的奖赏。这等人拘泥在所见过的[b],随着自己的欲心,无故地自高自大, 19 不持定元首。全身既然靠着他,筋节得以相助联络,就因神大得长进。
不要在世俗中活着
20 你们若是与基督同死,脱离了世上的小学,为什么仍像在世俗中活着,服从那“不可拿、不可尝、不可摸”等类的规条呢? 22 这都是照人所吩咐所教导的。说到这一切,正用的时候就都败坏了。 23 这些规条使人徒有智慧之名,用私意崇拜,自表谦卑,苦待己身,其实在克制肉体的情欲上是毫无功效。
歌罗西书 2
Chinese New Version (Simplified)
2 我愿意你们知道,我为你们和在老底嘉的人,以及所有没有跟我见过面的人,是怎样竭力奋斗, 2 为的是要他们的心得着勉励,在爱中彼此联系,可以得着凭悟性、因确信而来的一切丰盛,也可以充分认识 神的奥秘,这奥秘就是基督; 3 一切智慧和知识的宝库都蕴藏在基督里面。 4 我说这些话,免得有人用花言巧语欺骗你们。 5 我虽然不在你们那里,心却与你们同在。我看见你们循规蹈矩,并且对基督有坚定的信心,就欢喜了。
在基督里得丰盛
6 你们怎样接受了基督耶稣为主,就当照样在他里面行事为人, 7 按着你们所领受的教导,在他里面扎根、建造,信心坚定,满有感谢的心。 8 你们要谨慎,免得有人不照着基督,而照着人的传统,和世俗的言论,借着哲学和骗人的空谈,把你们掳去。 9 因为 神本性的一切丰盛,都有形有体地住在基督里面, 10 你们也是在他里面得了丰盛。他是一切执政掌权者的元首。 11 你们也在他里面受了不是由人手所行的割礼,而是受了基督的割礼,就是除掉你们的罪身。 12 你们在洗礼中已经与他一同埋葬,也在洗礼中,因信那使基督从死人中复活的 神所运行的动力,与他一同复活了。 13 你们因着过犯和肉体未受割礼,原是死的,然而 神赦免了我们的一切过犯,使你们与基督一同活过来, 14 涂抹了那写在规条上反对我们、与我们为敌的字句,并且把这字句从我们中间拿去,钉在十字架上。 15 他既然靠着十字架胜过了一切执政掌权的,废除了他们的权势,就在凯旋的行列中,把他们公开示众。
16 所以不要让人因着饮食、节期、月朔、安息日批评你们, 17 这些不过是将来的事的影子,那真体却是属于基督的。 18 不要让人夺去你们的奖赏,他们以故意谦卑,敬拜天使为乐;迷于自己所见过的;凭着肉体的意念,无故地自高自大; 19 不与头紧密相连。其实全身都是借着关节和筋络从头得着供应和联系,就照着 神所要求的,生长起来。
在基督里作新人
20-21 你们若与基督一同死了,脱离了世俗的言论,为甚么仍然好象活在世俗中一样,拘守那“不可摸、不可尝、不可触”的规条呢? 22 (这一切东西,一经使用,就都朽坏了。)这些规条是照着人的命令和教训而定的, 23 在随着己意敬拜,故作谦卑,和苦待己身等事上,似乎是智慧之言,其实只能叫人放纵肉体,再没有任何价值。
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.