For I want you to know how greatly I am struggling(A) for you, for those in Laodicea,(B) and for all who have not seen me in person. I want their hearts to be encouraged(C) and joined together in love, so that they may have all the riches of complete understanding and have the knowledge of God’s mystery(D)—Christ.[a](E) In him are hidden all the treasures of wisdom(F) and knowledge.(G)

Christ versus the Colossian Heresy

I am saying this so that no one will deceive you with arguments that sound reasonable. For I may be absent in body, but I am with you in spirit,(H) rejoicing to see how well ordered you are and the strength of your faith in Christ.

So then, just as you have received(I) Christ Jesus as Lord,(J) continue to walk in him, being rooted and built up in him(K) and established in the faith, just as you were taught,(L) and overflowing with gratitude.

Be careful that no one takes you captive through philosophy and empty deceit based on human tradition,(M) based on the elements of the world, rather than Christ.(N) For the entire fullness(O) of God’s nature dwells bodily[b] in Christ, 10 and you have been filled by him, who is the head(P) over every ruler and authority. 11 You were also circumcised in him with a circumcision not done with hands, by putting off the body of flesh,(Q) in the circumcision of Christ,(R) 12 when you were buried with him(S) in baptism, in which you were also raised with him(T) through faith in the working of God, who raised him from the dead.(U) 13 And when you were dead in trespasses and in the uncircumcision of your flesh, he made you alive with him and forgave us all our trespasses. 14 He erased the certificate of debt, with its obligations, that was against us and opposed to us, and has taken it away by nailing it to the cross.(V) 15 He disarmed the rulers and authorities and disgraced them publicly; he triumphed over them in him.[c](W)

16 Therefore, don’t let anyone judge(X) you in regard to food and drink(Y) or in the matter of a festival or a new moon(Z) or a Sabbath day.[d] 17 These are a shadow(AA) of what was to come;(AB) the substance is[e] Christ.(AC) 18 Let no one condemn[f] you(AD) by delighting in ascetic practices(AE) and the worship of angels, claiming access to a visionary realm. Such people are inflated(AF) by empty notions of their unspiritual[g] mind. 19 They don’t hold on to the head, from whom the whole body,(AG) nourished and held together by its ligaments and tendons, grows with growth from God.

20 If you died with Christ(AH) to the elements of this world, why do you live as if you still belonged to the world? Why do you submit to regulations: 21 “Don’t handle, don’t taste, don’t touch”? 22 All these regulations refer to what is destined to perish by being used up; they are human commands and doctrines. 23 Although these have a reputation for wisdom(AI) by promoting self-made religion, false humility, and severe treatment of the body, they are not of any value in curbing self-indulgence.[h](AJ)

Footnotes

  1. 2:2 Other mss read mystery of God, both of the Father and of Christ; other ms variations exist on this v.
  2. 2:9 Or nature lives in a human body
  3. 2:15 Or them through it
  4. 2:16 Or or sabbaths
  5. 2:17 Or substance belongs to
  6. 2:18 Or disqualify
  7. 2:18 Lit fleshly
  8. 2:23 Lit value against indulgence of the flesh

Jag vill att ni ska veta hur mycket jag kämpar för er och för dem i Laodikeia[a], och för alla andra som jag inte har träffat personligen. Mitt mål är att de ska styrkas i sina hjärtan, bindas samman i kärlek och nå fram till hela den djupa och rika insikt som är kunskapen om Guds hemlighet[b], nämligen Kristus själv. I honom finns vishetens och kunskapens[c] alla skatter gömda. Detta säger jag för att ingen ska kunna lura er med lockande argument. Även om jag fysiskt är långt borta från er, så är jag hos er i anden. Och jag gläder mig över att få se er stå disciplinerade och fasta i er tro på Kristus.

Nytt liv i gemenskapen med Kristus

Ni har tagit emot Kristus Jesus som Herren. Lev[d] då i honom, fast rotade och uppbyggda i honom, styrkta i den tro ni har fått undervisning i, och tacka honom ständigt.

Låt ingen fängsla er med tomma och bedrägliga vishetsläror[e], som bygger på mänskliga traditioner och världens läror[f] och inte på Kristus. Den gudomliga fullheten[g] bor nämligen i Kristus i kroppslig gestalt. 10 I honom, som är huvudet för alla härskare och makter,[h] har ni nått er fullhet. 11 I honom har ni också blivit omskurna[i], men inte så som människor gör det, utan genom Kristus omskärelse, det vill säga: ert gamla jag, som styrdes av synden, skars bort 12 när ni begravdes med honom i dopet. I dopet har ni också uppstått med honom genom tron på Guds kraft som uppväckte Kristus från de döda.

13 Ni var döda på grund av era överträdelser och ert oomskurna tillstånd. Men Gud lät er bli levande tillsammans med Kristus. Han förlät oss alla våra överträdelser 14 och drog ett streck över det skuldebrev med dess föreskrifter som anklagade oss. Det tog han bort och spikade fast på korset. 15 Han avväpnade härskarna och makterna och skämde ut dem inför hela världen, då han segrade över dem på korset.[j]

16 Låt därför ingen döma er för vad ni äter eller dricker, eller när det gäller olika högtider, nymånadsdagar eller sabbater. 17 Sådana är bara en skugga av det som skulle komma, men själva kroppen är Kristus.[k] 18 Låt inte segern tas ifrån er av några som ägnar sig åt falsk ödmjukhet och ängladyrkan och aldrig slutar att analysera sina syner. De tänker på ett högfärdigt, mänskligt sätt 19 och har tappat kontakten med huvudet, som hela kroppen får sitt stöd av och hålls samman av, med leder och senor, så att den växer så som Gud vill.

20 Med Kristus har ni dött bort från världens stadgar.[l] Varför beter ni er då som om ni fortfarande hörde till den här världen? Varför lyder ni påbud som: 21 ”Ha inte med det där att göra! Smaka inte på det där! Rör inte det där!”? 22 Sådant ska ju förbrukas och försvinna och hör bara ihop med mänskliga regler och läror. 23 Det kanske ser ut som vishet och som självvalda religiösa övningar, falsk ödmjukhet och förnekelse av och förakt för kroppens behov, men saknar värde.

Footnotes

  1. 2:1 Laodikeia (nuvarande Pamukkale i Turkiet) låg knappt två mil från Kolossai. Brevet skulle läsas även i den församlingen.
  2. 2:2 Se not till 1:26.
  3. 2:3 Paulus använde ordet kunskap för att gå emot gnosticismen, en falsk lära som bl.a. sa att ”den hemliga kunskapen” skulle rädda människor.
  4. 2:6 Ordagrant: vandra i honom.
  5. 2:8 Paulus varnade för den religionsblandning av judendom och avgudadyrkan som fanns i området.
  6. 2:8 Eller: världens makter.
  7. 2:9 Se not till 1:19.
  8. 2:10 Området där Kolossai låg var känt för sin ängladyrkan, som härskare och makter här kan tänkas syfta på, och Paulus ville visa att änglarna står under Jesus.
  9. 2:11 Paulus gick emot dem som krävde att icke-judiska män måste omskäras när de började tro på Kristus.
  10. 2:15 Bilden är hämtad från romerska triumftåg.
  11. 2:17 Gamla testamentets föreskrifter var som en skugga av verkligheten i Kristus.
  12. 2:20 Eller: världens makter.