Colossians 2
New Revised Standard Version Updated Edition
2 For I want you to know how greatly I strive for you and for those in Laodicea and for all who have not seen me face to face. 2 I want their hearts to be encouraged and united in love, so that they may have all the riches of assured understanding and have the knowledge of God’s mystery, that is, Christ,[a](A) 3 in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.(B) 4 I am saying this so that no one may deceive you with plausible arguments. 5 For though I am absent in body, yet I am with you in spirit, and I rejoice to see your orderly conduct and the firmness of your faith in Christ.(C)
Fullness of Life in Christ
6 As you therefore have received Christ Jesus the Lord, continue to walk in him, 7 rooted and built up in him and established in the faith, just as you were taught, abounding in thanksgiving.(D)
8 Watch out that no one takes you captive through philosophy and empty deceit, according to human tradition, according to the elemental principles[b] of the world, and not according to Christ.(E) 9 For in him the whole fullness of deity dwells bodily, 10 and you have come to fullness in him, who is the head of every ruler and authority.(F) 11 In him also you were circumcised with a spiritual circumcision,[c] by the removal of the body[d] of the flesh in the circumcision of Christ;(G) 12 when you were buried with him in baptism, you were also raised with him through faith in the power of God, who raised him from the dead.(H) 13 And when you were dead in trespasses and the uncircumcision of your flesh, God[e] made you[f] alive together with him, when he forgave us all our trespasses,(I) 14 erasing the record that stood against us with its legal demands. He set this aside, nailing it to the cross. 15 He disarmed[g] the rulers and authorities and made a public example of them, triumphing over them in it.(J)
16 Therefore, do not let anyone condemn you in matters of food or[h] drink or of observing festivals, new moons, or Sabbaths.(K) 17 These are only a shadow of what is to come, but the body belongs to Christ. 18 Do not let anyone disqualify you, insisting on self-abasement and worship of angels, initiatory visions,[i] puffed up without cause by a human way of thinking,[j] 19 and not holding fast to the head, from whom the whole body, nourished and held together by its ligaments and tendons, grows with a growth that is from God.(L)
Warnings against False Teachers
20 If with Christ you died to the elemental principles[k] of the world, why do you live as if you still belonged to the world? Why do you submit to regulations,(M) 21 “Do not handle! Do not taste! Do not touch!”? 22 All these regulations refer to things that perish with use; they are simply human commands and teachings.(N) 23 These have indeed an appearance of wisdom in promoting self-imposed piety, humility, and severe treatment of the body, but they are of no value in checking self-indulgence.[l]
Footnotes
- 2.2 Other ancient authorities read of the mystery of God, both of the Father and of Christ
- 2.8 Or spirits
- 2.11 Gk a circumcision made without hands
- 2.11 Other ancient authorities add of the sins
- 2.13 Gk he
- 2.13 Other ancient authorities read made us or made
- 2.15 Or divested himself of
- 2.16 Other ancient authorities read and
- 2.18 Meaning of Gk uncertain
- 2.18 Gk by the mind of his flesh
- 2.20 Or spirits
- 2.23 Or are of no value, serving only to indulge the flesh
Kolosserbrevet 2
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
2 Jag vill att ni ska veta hur mycket jag kämpar för er och för dem i Laodikeia[a], och för alla andra som jag inte har träffat personligen. 2 Mitt mål är att de ska styrkas i sina hjärtan, bindas samman i kärlek och nå fram till hela den djupa och rika insikt som är kunskapen om Guds hemlighet[b], nämligen Kristus själv. 3 I honom finns vishetens och kunskapens[c] alla skatter gömda. 4 Detta säger jag för att ingen ska kunna lura er med lockande argument. 5 Även om jag fysiskt är långt borta från er, så är jag hos er i anden. Och jag gläder mig över att få se er stå disciplinerade och fasta i er tro på Kristus.
Nytt liv i gemenskapen med Kristus
6 Ni har tagit emot Kristus Jesus som Herren. Lev[d] då i honom, 7 fast rotade och uppbyggda i honom, styrkta i den tro ni har fått undervisning i, och tacka honom ständigt.
8 Låt ingen fängsla er med tomma och bedrägliga vishetsläror[e], som bygger på mänskliga traditioner och världens läror[f] och inte på Kristus. 9 Den gudomliga fullheten[g] bor nämligen i Kristus i kroppslig gestalt. 10 I honom, som är huvudet för alla härskare och makter,[h] har ni nått er fullhet. 11 I honom har ni också blivit omskurna[i], men inte så som människor gör det, utan genom Kristus omskärelse, det vill säga: ert gamla jag, som styrdes av synden, skars bort 12 när ni begravdes med honom i dopet. I dopet har ni också uppstått med honom genom tron på Guds kraft som uppväckte Kristus från de döda.
13 Ni var döda på grund av era överträdelser och ert oomskurna tillstånd. Men Gud lät er bli levande tillsammans med Kristus. Han förlät oss alla våra överträdelser 14 och drog ett streck över det skuldebrev med dess föreskrifter som anklagade oss. Det tog han bort och spikade fast på korset. 15 Han avväpnade härskarna och makterna och skämde ut dem inför hela världen, då han segrade över dem på korset.[j]
16 Låt därför ingen döma er för vad ni äter eller dricker, eller när det gäller olika högtider, nymånadsdagar eller sabbater. 17 Sådana är bara en skugga av det som skulle komma, men själva kroppen är Kristus.[k] 18 Låt inte segern tas ifrån er av några som ägnar sig åt falsk ödmjukhet och ängladyrkan och aldrig slutar att analysera sina syner. De tänker på ett högfärdigt, mänskligt sätt 19 och har tappat kontakten med huvudet, som hela kroppen får sitt stöd av och hålls samman av, med leder och senor, så att den växer så som Gud vill.
20 Med Kristus har ni dött bort från världens stadgar.[l] Varför beter ni er då som om ni fortfarande hörde till den här världen? Varför lyder ni påbud som: 21 ”Ha inte med det där att göra! Smaka inte på det där! Rör inte det där!”? 22 Sådant ska ju förbrukas och försvinna och hör bara ihop med mänskliga regler och läror. 23 Det kanske ser ut som vishet och som självvalda religiösa övningar, falsk ödmjukhet och förnekelse av och förakt för kroppens behov, men saknar värde.
Footnotes
- 2:1 Laodikeia (nuvarande Pamukkale i Turkiet) låg knappt två mil från Kolossai. Brevet skulle läsas även i den församlingen.
- 2:2 Se not till 1:26.
- 2:3 Paulus använde ordet kunskap för att gå emot gnosticismen, en falsk lära som bl.a. sa att ”den hemliga kunskapen” skulle rädda människor.
- 2:6 Ordagrant: vandra i honom.
- 2:8 Paulus varnade för den religionsblandning av judendom och avgudadyrkan som fanns i området.
- 2:8 Eller: världens makter.
- 2:9 Se not till 1:19.
- 2:10 Området där Kolossai låg var känt för sin ängladyrkan, som härskare och makter här kan tänkas syfta på, och Paulus ville visa att änglarna står under Jesus.
- 2:11 Paulus gick emot dem som krävde att icke-judiska män måste omskäras när de började tro på Kristus.
- 2:15 Bilden är hämtad från romerska triumftåg.
- 2:17 Gamla testamentets föreskrifter var som en skugga av verkligheten i Kristus.
- 2:20 Eller: världens makter.
New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.