Colossians 2
Names of God Bible
2 I want you to know how hard I work for you, for the people of Laodicea, and for people I have never met. 2 Because they are united in love, I work so that they may be encouraged by all the riches that come from a complete understanding of Christ. He is the mystery of God. 3 God has hidden all the treasures of wisdom and knowledge in Christ. 4 I say this so that no one will mislead you with arguments that merely sound good. 5 Although I’m absent from you physically, I’m with you in spirit. I’m happy to see how orderly you are and how firm your faith in Christ is.
6 You received Christ Yeshua the Lord, so continue to live as Christ’s people. 7 Sink your roots in him and build on him. Be strengthened by the faith that you were taught, and overflow with thanksgiving.
Beware of Requirements Invented by Humans
8 Be careful not to let anyone rob you of this faith through a shallow and misleading philosophy. Such a person follows human traditions and the world’s way of doing things rather than following Christ.
9 All of God lives in Christ’s body, 10 and God has made you complete in Christ. Christ is in charge of every ruler and authority. 11 In him you were also circumcised. It was not a circumcision performed by human hands. But it was a removal of the corrupt nature in the circumcision performed by Christ. 12 This happened when you were placed in the tomb with Christ through baptism. In baptism you were also brought back to life with Christ through faith in the power of God,[a] who brought him back to life.
13 You were once dead because of your failures and your uncircumcised corrupt nature. But God made you alive with Christ when he forgave all our failures. 14 He did this by erasing the charges that were brought against us by the written laws God had established. He took the charges away by nailing them to the cross. 15 He stripped the rulers and authorities of their power and made a public spectacle of them as he celebrated his victory in Christ.
16 Therefore, let no one judge you because of what you eat or drink or about the observance of annual holy days, New Moon Festivals, or weekly worship days. 17 These are a shadow of the things to come, but the body that casts the shadow belongs to Christ.
18 Let no one who delights in false humility and the worship of angels tell you that you don’t deserve a prize. Such a person, whose sinful mind fills him with arrogance, gives endless details of the visions he has seen. 19 He doesn’t hold on to Christ, the head. Christ makes the whole body grow as God wants it to, through support and unity given by the joints and ligaments.
20 If you have died with Christ to the world’s way of doing things, why do you let others tell you how to live? It’s as though you were still under the world’s influence. 21 People will tell you, “Don’t handle this! Don’t taste or touch that!” 22 All of these things deal with objects that are only used up anyway. 23 These things look like wisdom with their self-imposed worship, false humility, and harsh treatment of the body. But they have no value for holding back the constant desires of your corrupt nature.
Footnotes
- Colossians 2:12 Or “through faith produced by God.”
歌羅西書 2
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
2 我願意你們曉得,我為你們和老底嘉人,並一切沒有與我親自見面的人,是何等地盡心竭力, 2 要叫他們的心得安慰,因愛心互相聯絡,以致豐豐足足在悟性中有充足的信心,使他們真知神的奧祕,就是基督, 3 所積蓄的一切智慧知識都在他裡面藏著。 4 我說這話,免得有人用花言巧語迷惑你們。 5 我身子雖與你們相離,心卻與你們同在,見你們循規蹈矩,信基督的心也堅固,我就歡喜了。
6 你們既然接受了主基督耶穌,就當遵他而行, 7 在他裡面生根建造,信心堅固,正如你們所領的教訓,感謝的心也更增長了。
防避不合真理的學問
8 你們要謹慎,恐怕有人用他的理學和虛空的妄言,不照著基督,乃照人間的遺傳和世上的小學,就把你們擄去。 9 因為神本性一切的豐盛,都有形有體地居住在基督裡面; 10 你們在他裡面也得了豐盛。他是各樣執政掌權者的元首。 11 你們在他裡面也受了不是人手所行的割禮,乃是基督使你們脫去肉體情慾的割禮。 12 你們既受洗與他一同埋葬,也就在此與他一同復活,都因信那叫他從死裡復活神的功用。
在罪中死蒙恩得活
13 你們從前在過犯和未受割禮的肉體中死了,神赦免了你們[a]一切過犯,便叫你們與基督一同活過來, 14 又塗抹了在律例上所寫攻擊我們、有礙於我們的字據,把它撤去,釘在十字架上。 15 既將一切執政的、掌權的擄來,明顯給眾人看,就仗著十字架誇勝。
16 所以,不拘在飲食上或節期、月朔、安息日,都不可讓人論斷你們。 17 這些原是後事的影兒,那形體卻是基督。 18 不可讓人因著故意謙虛和敬拜天使,就奪去你們的獎賞。這等人拘泥在所見過的[b],隨著自己的慾心,無故地自高自大, 19 不持定元首。全身既然靠著他,筋節得以相助聯絡,就因神大得長進。
不要在世俗中活著
20 你們若是與基督同死,脫離了世上的小學,為什麼仍像在世俗中活著,服從那「不可拿、不可嘗、不可摸」等類的規條呢? 22 這都是照人所吩咐所教導的。說到這一切,正用的時候就都敗壞了。 23 這些規條使人徒有智慧之名,用私意崇拜,自表謙卑,苦待己身,其實在克制肉體的情慾上是毫無功效。
The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative