Colossians 2
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 2
1 For I want you to know how great a struggle I am having for you and for those in Laodicea[a] and all who have not seen me face to face, 2 that their hearts may be encouraged as they are brought together in love, to have all the richness of fully assured understanding, for the knowledge of the mystery of God, Christ,(A) 3 in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.(B)
III. Warnings Against False Teachers[b]
A General Admonition. 4 I say this so that no one may deceive you by specious arguments.(C) 5 For even if I am absent in the flesh, yet I am with you in spirit, rejoicing as I observe your good order and the firmness of your faith in Christ.(D) 6 So, as you received Christ Jesus the Lord, walk in him, 7 rooted in him and built upon him and established in the faith as you were taught, abounding in thanksgiving.(E) 8 See to it that no one captivate you with an empty, seductive philosophy according to human tradition, according to the elemental powers of the world[c] and not according to Christ.(F)
Sovereign Role of Christ. 9 (G)For in him dwells the whole fullness of the deity[d] bodily, 10 and you share in this fullness in him, who is the head of every principality and power. 11 (H)In him[e] you were also circumcised with a circumcision not administered by hand, by stripping off the carnal body, with the circumcision of Christ. 12 You were buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the power of God, who raised him from the dead.(I) 13 (J)And even when you were dead [in] transgressions and the uncircumcision of your flesh, he brought you to life along with him, having forgiven us all our transgressions; 14 [f]obliterating the bond against us, with its legal claims, which was opposed to us, he also removed it from our midst, nailing it to the cross;(K) 15 despoiling the principalities and the powers, he made a public spectacle of them,(L) leading them away in triumph by it.[g]
Practices Contrary to Faith. 16 (M)Let no one, then, pass judgment on you in matters of food and drink or with regard to a festival or new moon or sabbath.[h] 17 These are shadows of things to come; the reality belongs to Christ.(N) 18 Let no one disqualify you, delighting in self-abasement and worship of angels, taking his stand on visions,[i] inflated without reason by his fleshly mind,(O) 19 and not holding closely to the head, from whom the whole body, supported and held together by its ligaments and bonds, achieves the growth that comes from God.(P)
20 If you died with Christ to the elemental powers of the world, why do you submit to regulations as if you were still living in the world? 21 “Do not handle! Do not taste! Do not touch!” 22 These are all things destined to perish with use; they accord with human precepts and teachings.(Q) 23 While they have a semblance of wisdom in rigor of devotion and self-abasement [and] severity to the body, they are of no value against gratification of the flesh.
Footnotes
- 2:1 Laodicea: chief city in Phrygia, northwest of Colossae; cf. Col 4:13, 16; Rev 3:14–22.
- 2:4–23 In face of the threat posed by false teachers (Col 2:4), the Colossians are admonished to adhere to the gospel as it was first preached to them (Col 2:6), steeping themselves in it with grateful hearts (Col 2:7). They must reject religious teachings originating in any source except the gospel (Col 2:8) because in Christ alone will they have access to God, the deity (Col 2:9). So fully has Christ enlightened them that they need no other source of religious knowledge or virtue (Col 2:10). They do not require circumcision (Col 2:11), for in baptism their whole being has been affected by Christ (Col 2:12) through forgiveness of sin and resurrection to a new life (Col 2:13; cf. Col 3:1 and Rom 6:1–11). On the cross Christ canceled the record of the debt that stood against us with all its claims (Col 2:14), i.e., he eliminated the law (cf. Eph 2:15) that human beings could not observe—and that could not save them. He forgave sins against the law (Col 2:14) and exposed as false and misleading (Col 2:15) all other powers (cf. Col 1:16) that purport to offer salvation. Therefore, the Colossians are not to accept judgments from such teachers on food and drink or to keep certain religious festivals or engage in certain cultic practices (Col 2:16), for the Colossians would thereby risk severing themselves from Christ (Col 2:19). If, when they accepted the gospel, they believed in Christ as their savior, they must be convinced that their salvation cannot be achieved by appeasing ruling spirits through dietary practices or through a wisdom gained simply by means of harsh asceticism (Col 2:20–23).
- 2:8 Elemental powers of the world: see note on Gal 4:3.
- 2:9 Fullness of the deity: the divine nature, not just attributes; see note on Col 1:19.
- 2:11 A description of baptism (Col 2:12) in symbolic terms of the Old Testament rite for entry into the community. The false teachers may have demanded physical circumcision of the Colossians.
- 2:14 The elaborate metaphor here about how God canceled the legal claims against us through Christ’s cross depicts not Christ being nailed to the cross by men but the bond…with its legal claims being nailed to the cross by God.
- 2:15 The picture derives from the public spectacle and triumph of a Roman emperor’s victory parade, where captives marched in subjection. The principalities and the powers are here conquered, not reconciled (cf. Col 1:16, 20). An alternate rendering for by it (the cross) is “by him” (Christ).
- 2:16 Festival or new moon or sabbath: yearly, monthly, and weekly observances determined by religious powers associated with a calendar set by the heavenly bodies, sun, moon, and stars (cf. Col 2:8).
- 2:18 Ascetic practices encouraged by the false teachers included subjection of self humbly to their rules, worship of angels, and cultivation of visions, though exact details are unclear.
Colossians 2
King James Version
2 For I would that ye knew what great conflict I have for you, and for them at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh;
2 That their hearts might be comforted, being knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, to the acknowledgement of the mystery of God, and of the Father, and of Christ;
3 In whom are hid all the treasures of wisdom and knowledge.
4 And this I say, lest any man should beguile you with enticing words.
5 For though I be absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in Christ.
6 As ye have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk ye in him:
7 Rooted and built up in him, and stablished in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving.
8 Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.
9 For in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily.
10 And ye are complete in him, which is the head of all principality and power:
11 In whom also ye are circumcised with the circumcision made without hands, in putting off the body of the sins of the flesh by the circumcision of Christ:
12 Buried with him in baptism, wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead.
13 And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him, having forgiven you all trespasses;
14 Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;
15 And having spoiled principalities and powers, he made a shew of them openly, triumphing over them in it.
16 Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days:
17 Which are a shadow of things to come; but the body is of Christ.
18 Let no man beguile you of your reward in a voluntary humility and worshipping of angels, intruding into those things which he hath not seen, vainly puffed up by his fleshly mind,
19 And not holding the Head, from which all the body by joints and bands having nourishment ministered, and knit together, increaseth with the increase of God.
20 Wherefore if ye be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances,
21 (Touch not; taste not; handle not;
22 Which all are to perish with the using;) after the commandments and doctrines of men?
23 Which things have indeed a shew of wisdom in will worship, and humility, and neglecting of the body: not in any honour to the satisfying of the flesh.
Colosenses 2
Traducción en lenguaje actual
2 Yo quiero que sepan que estoy luchando mucho, tanto por ustedes, los de la iglesia en el pueblo de Laodicea, como por los que no me conocen personalmente. 2 Y lucho para animarlos a todos, y para que se mantengan unidos en el amor de Cristo, y así lleguen a tener la plena seguridad de comprender todo el plan que Dios y Cristo habían mantenido en secreto. 3 Todas las riquezas de la sabiduría y del conocimiento se encuentran presentes en Cristo. 4 Les digo esto para que nadie los engañe con frases bonitas, pero falsas. 5 Porque, aunque no estoy con ustedes, siempre los recuerdo y me alegro de saber que son ordenados, y que siguen confiando plenamente en Jesucristo.
La vida nueva que Cristo da
6 Ustedes han aceptado a Jesucristo como su dueño y Señor. Por eso, deben vivir como a él le agrada. 7 Tal como se les enseñó, confíen cada vez más en él, y vivan obedeciendo sus enseñanzas para ser cada vez mejores, y den siempre gracias a Dios.
8 Tengan cuidado. No presten atención a los que quieren engañarlos con ideas y razonamientos que parecen contener sabiduría, pero que sólo son enseñanzas humanas. Esa gente obedece a los espíritus poderosos de este mundo, y no a Cristo.
9 Cristo es completamente igual a Dios, 10 y reina sobre todos los espíritus que tienen poder y autoridad. A ustedes no les falta nada, pues están unidos a Cristo.
11 Los judíos se circuncidan en señal de que son parte del pueblo de Dios. Pero a ustedes Dios los hizo parte de su pueblo al unirlos a Cristo, y así les quitó el deseo de seguir pecando. Ésa fue la circuncisión que Dios mismo les hizo. 12 Cuando ustedes fueron bautizados, fueron sepultados con Cristo. Y resucitaron con él, porque confiaron en el poder de Dios. 13 Antes, ustedes estaban muertos, pues eran pecadores y no formaban parte del pueblo de Dios. Pero ahora Dios les ha dado vida junto con Cristo, y les ha perdonado todos sus pecados. 14 La ley escrita estaba en contra de nosotros, pero Dios le puso fin por medio de la muerte de Cristo en la cruz. 15 Dios les quitó el poder a los espíritus que tienen autoridad, y por medio de Cristo los humilló delante de todos, al pasearlos como prisioneros en su desfile victorioso.
16 No dejen que nadie los critique por lo que comen o beben, o porque no celebran ciertas fiestas ni respetan los días de luna nueva o de descanso. 17 Todo eso no era más que la sombra engañosa de lo que estaba por venir. Lo real y verdadero es Cristo. 18 Así que no dejen que nadie los condene, y menos esa gente que adora a los ángeles y que aparenta ser humilde. Dicen que ven visiones, pero mienten. Sus pensamientos los llenan de orgullo, pero sólo piensan cosas malas. 19 Esa gente no está unida a Cristo, que es quien gobierna a la iglesia y quien le da más y más fuerzas. Cristo le da a la iglesia todo lo que necesita, y une a todos sus miembros de acuerdo con el plan de Dios.
Vivir como Dios quiere
20 Ustedes están unidos a Cristo por medio de su muerte en la cruz, y ya no están sometidos a los espíritus que gobiernan este mundo. Entonces, ¿por qué se comportan como si todavía estuvieran bajo su dominio? ¿Por qué obedecen a quienes les dicen 21 «no toquen esto», «no coman eso», «no prueben aquello»? 22 Esas reglas no son más que enseñanzas humanas, que con el tiempo van perdiendo su valor. 23 No se puede negar que son útiles, porque enseñan acerca de la conducta religiosa, la humildad y el dominio del cuerpo. Pero lo cierto es que no ayudan a combatir los malos deseos de nuestra naturaleza humana.
歌罗西书 2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
2 我希望你们知道,为了你们和老底嘉人,以及许多从未和我见过面的人,我是怎样努力奋斗的, 2 为要使你们众人心受鼓励,联结在爱里,有丰富笃定的真知灼见,可以认识上帝的奥秘。这奥秘就是基督, 3 一切智慧和知识都蕴藏在祂里面。 4 我讲这番话是为了防止有人用花言巧语迷惑你们。 5 现在,我人虽不在你们那里,心却和你们在一起,看到你们生活井然有序,对基督坚信不移,我很喜乐。
生活以基督为中心
6 你们既然接受了基督耶稣为主,就当继续遵从祂, 7 按照你们所受的教导在祂里面扎根成长,信心坚固,满怀感恩。
8 你们要谨慎,免得有人用空洞虚假的哲学把你们掳去。这些哲学不是出于基督,而是出于人的传统和世俗的玄学。 9 因为上帝完全的神性有形有体地蕴藏在基督里, 10 你们在基督里得到了丰盛的生命。祂是一切执政者和掌权者的元首。
11 你们也在基督里受了非人手所行的割礼,是基督为除掉你们的罪恶本性而行的割礼。 12 你们接受洗礼时已经与基督一同埋葬了,并借着相信上帝使基督从死里复活的大能,与基督一同复活了。 13 你们从前死在过犯和未被割除的罪恶本性中,但现在上帝却使你们与基督一同活了过来。上帝赦免了我们一切的过犯, 14 撤销了指控我们违背律法的罪状,将它和基督一同钉在了十字架上, 15 打败了一切在灵界执政、掌权的邪恶势力,用基督在十字架上的胜利公开羞辱它们。
16 所以,不可让人在饮食、节期、朔日[a]或安息日的事上批评你们。 17 这些都不过是将来之事的影子,那真实的本体是基督。 18 有些人喜欢故作谦虚,敬拜天使,沉迷于所看见的幻象,你们不要因他们而失去得奖赏的资格。他们随从堕落的思想无故自高自大, 19 没有与身体的头——基督联结。全身是靠关节和筋络维系,从基督得到供应,按上帝的旨意渐渐成长。
20 你们既然和基督一同死了,摆脱了世俗的玄学,为什么仍像活在世俗中, 21 服从“不可拿、不可尝、不可摸”之类的规条呢? 22 这些规条不过是人的戒律和说教,经不起实践的考验, 23 看似充满智慧,其实只不过是自创的宗教、自表谦卑、苦待己身,对于克制邪情私欲毫无用处。
Footnotes
- 2:16 “朔日”即每月初一。
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
Copyright © 2000 by United Bible Societies
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.