(A)We [a]give thanks to God, (B)the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you, (C)since we heard of your faith in Christ Jesus and the (D)love which you have [b]for (E)all the [c]saints; because of the (F)hope (G)reserved for you in [d]heaven, of which you previously (H)heard in the word of truth, [e]the gospel which has come to you, just as [f](I)in all the world also it is bearing (J)fruit and [g]increasing, even as it has been doing in you also since the day you (K)heard it and [h]understood the grace of God in truth; just as you learned it from (L)Epaphras, our (M)beloved fellow bond-servant, who is a faithful servant of Christ on our behalf, and he also informed us of your (N)love in the Spirit.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Colossians 1:3 Or always give...praying for you
  2. Colossians 1:4 Or toward
  3. Colossians 1:4 Lit holy ones; i.e., God’s people
  4. Colossians 1:5 Lit the heavens
  5. Colossians 1:5 Or of the gospel
  6. Colossians 1:6 Or it is in all the world also, bearing
  7. Colossians 1:6 Or spreading abroad
  8. Colossians 1:6 Or came to fully know

We always pantote thank eucharisteō · ho God theos, the Father patēr of ho our hēmeis Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos, when we pray proseuchomai for peri you hymeis, for we have heard akouō of · ho your hymeis faith pistis in en Christ Christos Jesus Iēsous and kai the ho love agapē that hos you have echō for eis all pas the ho saints hagios. Both spring from dia the ho hope elpis · ho laid apokeimai up for you hymeis in en · ho heaven ouranos. Of this hos you have heard proakouō before in en the ho word logos of ho truth alētheia, the ho gospel euangelion, which ho has come pareimi to eis you hymeis. Just kathōs as · kai in en the ho entire pas world kosmos it is eimi bearing karpophoreō fruit and kai growing auxanō, so kathōs also kai is it among en you hymeis from apo the hos day hēmera you heard akouō it and kai understood epiginōskō the ho grace charis of ho God theos in en truth alētheia; just kathōs as you learned manthanō it from apo Epaphras Epaphras · ho our hēmeis beloved agapētos fellow syndoulos servant , who hos is eimi a faithful pistos minister diakonos of ho Christ Christos on hyper your hēmeis behalf · ho and kai has told dēloō us hēmeis of ho your hymeis love agapē in en the Spirit pneuma.

Read full chapter