Add parallel Print Page Options

Pavel, z Boží vůle apoštol Krista Ježíše, a bratr Timoteus

svatým a věrným bratrům v Kristu, kteří jsou v Kolosách:

Milost vám a pokoj od Boha, našeho Otce. [a]

Ovoce evangelia

Kdykoli se za vás modlíme, děkujeme Bohu, Otci našeho Pána Ježíše Krista, neboť jsme se doslechli o vaší víře v Krista Ježíše a o lásce, kterou máte ke všem svatým. Obojí pramení z naděje, která je pro vás uložena v nebi, jak už jste slyšeli, když slovo pravdy, totiž evangelium, přišlo k vám. To nese ovoce a rozrůstá se po celém světě a stejně tak je tomu u vás již ode dne, kdy jste je uslyšeli a opravdově poznali Boží milost.

Toto vše jste se dozvěděli od našeho milovaného spoluslužebníka Epafra, který je vůči vám věrný Kristův služebník a který nám také pověděl o vaší lásce v Duchu.

Ode dne, kdy jsme o vás uslyšeli, proto nepřestáváme v modlitbách prosit, abyste byli ve vší moudrosti a duchovním porozumění naplněni poznáním jeho vůle 10 a abyste svým životem vždy dělali Pánu čest a radost: abyste stále nesli ovoce dobrých skutků, rostli v poznání Boha, 11 byli všemožně posilováni mocí jeho slávy, abyste mohli všechno trpělivě překonat a abyste s radostí 12 děkovali Otci, který vám umožnil podíl na dědictví svatých ve světle. 13 On nás vysvobodil z nadvlády temnoty a přenesl do království svého milovaného Syna, 14 v němž se nám [b] dostalo vykoupení, totiž odpuštění hříchů.

On je přede vším

15 On je obraz neviditelného Boha,
prvorozený všeho stvoření.
16 Vše v nebi i na zemi bylo stvořeno jím –
to, co se vidí i co se nevidí,
trůny i panství, vlády i mocnosti.
Skrze něj a pro něj bylo stvořeno vše
17 a on je přede vším a jím všechno stojí.

18 On je hlavou těla církve,
on je počátek a prvorozený z mrtvých,
aby tak ve všem držel prvenství.
19 Bohu se zalíbilo všechnu plnost složit v něm
20 a skrze něj se sebou smířit vše.
Krví jeho kříže, jím samým, pokoj způsobil
tomu, co je na zemi i na nebi.

Slavné tajemství

21 I vás, kteří jste mu kdysi byli cizí a svými myšlenkami i zlými skutky nepřátelští, nyní již usmířil. 22 Ve svém lidském těle podstoupil smrt, aby vás před sebou postavil svaté, bez poskvrny a úhony – 23 pokud ovšem zůstáváte pevně ukotveni ve víře a neuchylujete se od naděje evangelia, jež jste slyšeli, jež bylo vyhlášeno všemu stvoření pod nebem a jehož jsem se já Pavel stal služebníkem.

24 Proto se teď raduji ve svých utrpeních pro vás, neboť na svém těle nesu část Kristových soužení, jež má nést jeho tělo, totiž církev. 25 Jejím jsem se stal služebníkem podle pověření, které mi Bůh udělil: abych vám plně vyjevil Boží slovo.

26 Toto tajemství bylo po věky a pokolení skryté, nyní však bylo zjeveno jeho svatým. 27 Jim, a to i mezi pohany, se Bůh rozhodl svěřit bohatství tohoto slavného tajemství: Kristus je ve vás! Ta naděje slávy! 28 Jeho kážeme: ve vší moudrosti napomínáme a učíme každého člověka, abychom každého člověka přivedli k dokonalosti v Kristu. 29 To je to, oč usiluji a bojuji veškerou silou, kterou on ve mně mocně působí.

Footnotes

  1. Koloským 1:2 Někt. rukopisy přidávají a od Pána Ježíše Krista.
  2. Koloským 1:14 Někt. rukopisy přidávají skrze jeho krev (Ef 1:7)

Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timotheus our brother,

To the saints and faithful brethren in Christ which are at Colosse: Grace be unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.

We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,

Since we heard of your faith in Christ Jesus, and of the love which ye have to all the saints,

For the hope which is laid up for you in heaven, whereof ye heard before in the word of the truth of the gospel;

Which is come unto you, as it is in all the world; and bringeth forth fruit, as it doth also in you, since the day ye heard of it, and knew the grace of God in truth:

As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ;

Who also declared unto us your love in the Spirit.

For this cause we also, since the day we heard it, do not cease to pray for you, and to desire that ye might be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding;

10 That ye might walk worthy of the Lord unto all pleasing, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God;

11 Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness;

12 Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light:

13 Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated us into the kingdom of his dear Son:

14 In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins:

15 Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature:

16 For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:

17 And he is before all things, and by him all things consist.

18 And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence.

19 For it pleased the Father that in him should all fulness dwell;

20 And, having made peace through the blood of his cross, by him to reconcile all things unto himself; by him, I say, whether they be things in earth, or things in heaven.

21 And you, that were sometime alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now hath he reconciled

22 In the body of his flesh through death, to present you holy and unblameable and unreproveable in his sight:

23 If ye continue in the faith grounded and settled, and be not moved away from the hope of the gospel, which ye have heard, and which was preached to every creature which is under heaven; whereof I Paul am made a minister;

24 Who now rejoice in my sufferings for you, and fill up that which is behind of the afflictions of Christ in my flesh for his body's sake, which is the church:

25 Whereof I am made a minister, according to the dispensation of God which is given to me for you, to fulfil the word of God;

26 Even the mystery which hath been hid from ages and from generations, but now is made manifest to his saints:

27 To whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory:

28 Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus:

29 Whereunto I also labour, striving according to his working, which worketh in me mightily.

Greeting

Paul, (A)an apostle of Christ Jesus (B)by the will of God, and Timothy (C)our brother,

To the (D)saints and faithful brothers[a] in Christ at Colossae:

(E)Grace to you and peace from God our Father.

Thanksgiving and Prayer

(F)We always thank God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you, since we heard of (G)your faith in Christ Jesus and of (H)the love that you have for all the saints, because of (I)the hope (J)laid up for you in heaven. Of this you have heard before in (K)the word of the truth, the gospel, which has come to you, as indeed (L)in the whole world it is (M)bearing fruit and increasing—as it also does among you, since the day you (N)heard it and understood (O)the grace of God in truth, just as you learned it from (P)Epaphras our beloved (Q)fellow servant.[b] He is (R)a faithful minister of Christ on your[c] behalf and has made known to us your (S)love in the Spirit.

And so, (T)from the day we heard, (U)we have not ceased to pray for you, asking that (V)you may be filled with the knowledge of his will in all (W)spiritual wisdom and understanding, 10 so as (X)to walk in a manner worthy of the Lord, (Y)fully pleasing to him: (Z)bearing fruit in every good work and increasing in the knowledge of God; 11 (AA)being strengthened with all power, according to his glorious might, for (AB)all endurance and patience (AC)with joy; 12 (AD)giving thanks[d] to the Father, who has qualified you[e] to share in (AE)the inheritance of the saints in light. 13 He (AF)has delivered us from (AG)the domain of darkness and transferred us to (AH)the kingdom of (AI)his beloved Son, 14 (AJ)in whom we have redemption, the forgiveness of sins.

The Preeminence of Christ

15 (AK)He is the image of (AL)the invisible God, (AM)the firstborn of all creation. 16 For by[f] him all things were created, (AN)in heaven and on earth, visible and invisible, whether (AO)thrones or (AP)dominions or rulers or authorities—all things were created (AQ)through him and for him. 17 And (AR)he is before all things, and in him all things (AS)hold together. 18 And (AT)he is the head of the body, the church. He is (AU)the beginning, (AV)the firstborn from the dead, that in everything he might be preeminent. 19 For (AW)in him all the (AX)fullness of God was pleased to dwell, 20 and (AY)through him to reconcile to himself all things, whether on earth or in heaven, (AZ)making peace (BA)by the blood of his cross.

21 (BB)And you, who once were alienated and hostile in mind, (BC)doing evil deeds, 22 he has now reconciled (BD)in his body of flesh by his death, (BE)in order to present you holy and blameless and (BF)above reproach before him, 23 (BG)if indeed you continue in the faith, (BH)stable and steadfast, not shifting from (BI)the hope of the gospel that you heard, which has been proclaimed (BJ)in all creation[g] under heaven, (BK)and of which I, Paul, became a minister.

Paul's Ministry to the Church

24 Now (BL)I rejoice in my sufferings for your sake, and in my flesh (BM)I am filling up (BN)what is lacking in Christ's afflictions (BO)for the sake of his body, that is, the church, 25 (BP)of which I became a minister according to (BQ)the stewardship from God that was given to me for you, to make the word of God fully known, 26 (BR)the mystery hidden for ages and generations but now revealed to his saints. 27 (BS)To them God chose to make known how great among the Gentiles are (BT)the riches of the glory of (BU)this mystery, which is Christ in you, (BV)the hope of glory. 28 Him we proclaim, warning everyone and teaching everyone with all wisdom, that (BW)we may present everyone (BX)mature in Christ. 29 For this (BY)I toil, (BZ)struggling (CA)with all his energy that he powerfully works within me.

Footnotes

  1. Colossians 1:2 Or brothers and sisters. In New Testament usage, depending on the context, the plural Greek word adelphoi (translated “brothers”) may refer either to brothers or to brothers and sisters
  2. Colossians 1:7 For the contextual rendering of the Greek word sundoulos, see Preface
  3. Colossians 1:7 Some manuscripts our
  4. Colossians 1:12 Or patience, with joy giving thanks
  5. Colossians 1:12 Some manuscripts us
  6. Colossians 1:16 That is, by means of; or in
  7. Colossians 1:23 Or to every creature