Colossians 1
International Standard Version
Greetings from Paul
1 From:[a] Paul, an apostle of the Messiah[b] Jesus by the will of God, and Timothy our brother.
2 To: The holy[c] and faithful brothers in Colossae who are in union with the Messiah.[d]
May grace and peace from God our Father[e] be yours!
Paul’s Prayer for the Colossians
3 We give thanks to God, the Father of our Lord Jesus, the Messiah,[f] praying always for you, 4 because we have heard about your faith in the Messiah[g] Jesus and the love that you have for all the saints, 5 based on the hope laid up for you in heaven. Some time ago you heard about this hope[h] through the word of truth, the gospel 6 that has come to you. Just as it is bearing fruit and spreading all over the world, so it has been doing[i] among you from the day you heard it and came to know the grace of God in truth. 7 You learned about this gospel[j] from Epaphras, our dear fellow servant, who is a faithful minister of the Messiah[k] on your[l] behalf. 8 He has told us about your love in the Spirit.
The Messiah is Above All
9 For this reason, since the day we heard about this, we have not stopped praying for you and asking that you may be filled with the full knowledge of God’s[m] will with respect to all spiritual wisdom and understanding, 10 so that you might live in a manner worthy of the Lord and be fully pleasing to him[n] as you bear fruit while doing all kinds of good things and growing in the full knowledge of God. 11 You are being strengthened with all power according to his glorious might, so that you might patiently endure everything with joy 12 and might thank the Father, who has enabled us[o] to share in the saints’ inheritance in the light. 13 God[p] has rescued us from the power of darkness and has brought us into the kingdom of the Son whom he loves, 14 through whom we have redemption, the forgiveness of sins.
The Centrality of Jesus
15 The Son[q] is the image of the invisible God,
the firstborn over all creation.
16 For by him all things in heaven and on earth were created,
things visible and invisible,
whether they are kings,[r] lords, rulers, or powers.
All things have been created through him and for him.
17 He himself existed before anything else did,
and he holds all things together.
18 He is also the head of the body,
which is the church.
He is the beginning, the firstborn from the dead,
so that he himself might have first place in everything.
19 For God[s] was pleased to have
all of his divine essence[t] inhabit him.
20 Through the Son,[u] God[v] also reconciled all things to himself,
whether things on earth or things in heaven,
thereby making peace
through the blood of his cross.
21 You who were once alienated with a hostile attitude, doing evil,[w] 22 he has now reconciled by the death of his physical body, so that he may present you holy, blameless, and without fault before him. 23 However, you must remain firmly established and steadfast in the faith, without being moved from the hope of the gospel that you heard, which has been proclaimed to every creature under heaven and of which I, Paul, have become a servant.[x]
Paul’s Service in the Church
24 Now I am rejoicing while suffering for you as I complete in my flesh whatever remains of the Messiah’s[y] sufferings on behalf of his body, which is the church. 25 I became its servant[z] as God commissioned me to work for you, so that I may complete my ministry of[aa] the word of God. 26 This secret was hidden throughout the ages and generations but has now been revealed to his saints, 27 to whom God wanted to make known the glorious riches of this secret among the gentiles—which is the Messiah[ab] in you, our glorious hope. 28 It is he whom we proclaim as we admonish and wisely teach everyone, so that we may present everyone mature[ac] in the Messiah.[ad] 29 I work hard and struggle to do this, using the energy that he powerfully provides in me.
Footnotes
- Colossians 1:1 The Gk. lacks From
- Colossians 1:1 Or Christ
- Colossians 1:2 Or to the saints
- Colossians 1:2 Or Christ
- Colossians 1:2 Other mss. read from God our Father and the Lord Jesus, the Messiah
- Colossians 1:3 Or Christ
- Colossians 1:4 Or Christ
- Colossians 1:5 Lit. about it
- Colossians 1:6 The Gk. lacks it has been doing
- Colossians 1:7 Lit. Just as you learned
- Colossians 1:7 Or Christ
- Colossians 1:7 Other mss. read our
- Colossians 1:9 Lit. his
- Colossians 1:10 Lit. to all pleasing
- Colossians 1:12 Other mss. read you
- Colossians 1:13 Lit. He
- Colossians 1:15 Lit. He
- Colossians 1:16 Lit. thrones
- Colossians 1:19 Lit. he
- Colossians 1:19 Lit. all of the fullness
- Colossians 1:20 Lit. Through him
- Colossians 1:20 Lit. he
- Colossians 1:21 Lit. in evil deeds
- Colossians 1:23 Or minister
- Colossians 1:24 Or Christ’s
- Colossians 1:25 Or minister
- Colossians 1:25 The Gk. lacks the ministry of
- Colossians 1:27 Or Christ
- Colossians 1:28 Or complete
- Colossians 1:28 Or Christ
歌罗西书 1
Chinese Standard Bible (Simplified)
问安
1 照着神的旨意做基督耶稣使徒的保罗,以及弟兄提摩太,
2 致歌罗西的圣徒们,就是在基督里忠心的弟兄:
愿恩典与平安从神我们的父[a]临到你们!
感恩
3 我们为你们祷告的时候,总是感谢神我们主耶稣基督的父, 4 因为我们听说了你们在基督耶稣里的信仰,以及对所有圣徒所怀的爱—— 5 这信心和爱是藉着那为你们存留在天上的盼望,这盼望是你们在传到你们那里的福音真理之话语中所听过的, 6 正如它在全世界,不断地结果子和扩展[b][c];自从你们在真理中听见并了解神恩典的那一天起,在你们中间也像这一样, 7 正如你们从蒙爱的人,就是与我们同做奴仆的以帕弗拉那里所学到的;他为你们[d]做了基督忠心的仆人[e], 8 也把你们在圣灵里的爱告诉了我们。
为属灵增长祈求
9 为此,我们自从听到这事的那一天起,就不断地为你们祷告和祈求:愿你们藉着一切属灵的智慧和悟性,能被神旨意的真正知识所充满; 10 好让你们行事为人配得上主,凡事蒙他喜悦,在一切美善的工作中结出果子,在神的真正知识上不断长进。 11 愿你们按照他荣耀的权能,藉着一切能力得以刚强,好让你们凡事忍耐宽容,怀着喜乐的心 12 感谢父——他使你们[f]能够分享圣徒们在光明中的继业; 13 他救我们脱离了黑暗的权势,把我们迁入他爱子的国度; 14 在他里面,[g]我们得蒙救赎,罪得赦免。
基督为中心
15 爱子是那不可见之神的形像,
是一切被造之物的长子[h],
16 因为万有都是藉着他造的:
天上和地上的,看得见和看不见的,
无论王位或主权,统治的或掌权的,
一切都是藉着他造的,也是为他而造的,
17 他在万有之先,万有也藉着他而存在,
18 他是身体的头,就是教会的头,
他是元始,是从死人中首先复活的[i],
为要使他能在万有中居首位,
19 因为父[j]乐意使一切的丰盛完美都住在他里面,
20 又藉着他在十字架上所流的血成就了和平,
就是藉着他使万有——无论地上的或天上的——
都与他自己和好了。
21 从前,你们在邪恶的行为中与神[k]隔绝,在意念中与他为敌; 22 但如今,神在基督的血肉之躯上,藉着死使你们与他自己和好了,并且使你们站在他面前,是圣洁、毫无瑕疵、无可指责的。 23 可是你们要持守信仰,立定根基,坚定不移,不要从你们所听到的福音盼望上被挪去。这福音是传给天下万人[l]的,我保罗也成了这福音的仆人[m]。
保罗的服事
24 如今我为你们受苦难,感到欢喜;并且我为基督的身体,就是教会,要在我的肉体上补满基督患难的缺欠。 25 神为了你们的缘故赐给了我任务[n],我按照这任务成为教会的仆人[o],为要使神的话语[p]完全传开[q]。 26 这话语就是历世历代被隐藏的奥秘,但如今已经显明给他的圣徒们。 27 神愿意在外邦人中,让他们明白什么是这奥秘的荣耀的丰盛;那就是:基督在你们里面,他是荣耀的盼望! 28 我们传扬基督,用一切的智慧劝诫所有人,教导所有人,好让我们使所有的人在基督[r]里成熟[s],能够献给神[t]。 29 我也为此劳苦,藉着他在我里面的大能作为而争战。
Footnotes
- 歌罗西书 1:2 父——有古抄本作“父和主耶稣基督”。
- 歌罗西书 1:6 不断地结果子和扩展——有古抄本作“不断地结果子”。
- 歌罗西书 1:6 扩展——原文直译“生长”。
- 歌罗西书 1:7 你们——有古抄本作“我们”。
- 歌罗西书 1:7 仆人——或译作“执事”。
- 歌罗西书 1:12 你们——有古抄本作“我们”。
- 歌罗西书 1:14 有古抄本附“藉着他的血,”。
- 歌罗西书 1:15 长子——原文直译“首生者”。
- 歌罗西书 1:18 首先复活的——原文直译“首生的”或“长子”。
- 歌罗西书 1:19 父——原文直译“他”。
- 歌罗西书 1:21 与神——辅助词语。
- 歌罗西书 1:23 万人——原文直译“一切被造之物”。
- 歌罗西书 1:23 仆人——或译作“执事”。
- 歌罗西书 1:25 任务——或译作“管家的任务”。
- 歌罗西书 1:25 仆人——或译作“执事”。
- 歌罗西书 1:25 神的话语——或译作“神的道”。
- 歌罗西书 1:25 传开——辅助词语。
- 歌罗西书 1:28 基督——有古抄本作“基督耶稣”。
- 歌罗西书 1:28 成熟——或译作“完全”。
- 歌罗西书 1:28 神——辅助词语。
Colosenses 1
La Palabra (España)
Introducción (1,1-14)
Saludo
1 Pablo, apóstol de Jesucristo por designio de Dios, y el hermano Timoteo, 2 a los creyentes de Colosas, hermanos fieles en Cristo. Que Dios, nuestro Padre, os conceda gracia y paz.
Acción de gracias
3 Damos gracias a Dios Padre de nuestro Señor Jesucristo, mientras rogamos incesantemente por vosotros, 4 al tener noticia de vuestra fe en Cristo Jesús y del amor que mostráis a todos los creyentes. 5 Os anima a ello la esperanza del premio que tenéis reservado en el cielo y que habéis conocido por medio del mensaje evangélico que es palabra verdadera. 6 Un mensaje que ha llegado hasta vosotros y que sigue extendiéndose y dando fruto, tanto en el mundo entero como entre vosotros desde el día mismo en que tuvisteis noticia de la gracia de Dios y la experimentasteis de verdad. 7 Así os lo enseñó nuestro querido compañero Epafras, que hace nuestras veces actuando como fiel servidor de Cristo. 8 Él fue también quien nos contó cómo os amáis en el Espíritu.
Oración por la iglesia de Colosas
9 Por eso, desde el día en que nos enteramos de todo esto, no cesamos de rogar por vosotros. Pedimos a Dios que os llene del conocimiento de su voluntad, que os haga profundamente sabios y os conceda la prudencia del Espíritu. 10 Vuestro estilo de vida será así totalmente digno y agradable al Señor, daréis fruto en toda suerte de obras buenas y creceréis en el conocimiento de Dios. 11 Su glorioso poder os dotará de una fortaleza a toda prueba para que seáis ejemplo de constancia y paciencia, y para que, llenos de alegría, 12 deis gracias al Padre que os ha juzgado dignos de compartir la herencia de su pueblo en el reino de la luz. 13 Él es quien nos ha rescatado del poder de las tinieblas y nos ha trasladado al reino de su Hijo querido, 14 del que nos viene la liberación y el perdón de los pecados.
I.— EL MISTERIO SALVADOR DE CRISTO (1,15—2,5)
Presencia de Cristo en la creación y en la redención
15 Cristo es la imagen del Dios invisible,
el primogénito de todo lo creado.
16 Dios ha creado en él todas las cosas:
todo lo que existe en el cielo y en la tierra,
lo visible y lo invisible,
sean tronos, dominaciones,
principados o potestades,
todo lo ha creado Dios
por Cristo y para Cristo.
17 Cristo existía antes que hubiera cosa alguna,
y todo tiene en él su consistencia.
18 Él es también la cabeza
del cuerpo que es la Iglesia;
en él comienza todo;
él es el primogénito
de los que han de resucitar,
teniendo así la primacía de todas las cosas.
19 Dios, en efecto, tuvo a bien
hacer habitar en Cristo la plenitud
20 y por medio de él reconciliar
consigo todos los seres:
los que están en la tierra
y los que están en el cielo,
realizando así la paz
mediante la muerte de Cristo en la cruz.
Reconciliados con Dios
21 También vosotros estuvisteis en otro tiempo lejos de Dios y fuisteis sus enemigos por el modo de pensar y por las malas acciones. 22 Ahora, en cambio, por la muerte que Cristo ha sufrido en su cuerpo mortal, Dios ha hecho la paz con vosotros para admitiros en su presencia como a pueblo consagrado, sin mancha y sin tacha. 23 Es necesario, sin embargo, que permanezcáis sólidamente firmes e inconmovibles en la fe y que no traicionéis la esperanza contenida en el mensaje evangélico que escuchasteis y que ha sido proclamado a todas las criaturas que se encuentran bajo el cielo, y del que yo, Pablo, me he convertido en servidor.
Pablo y su papel en la Iglesia
24 Ahora me alegro de sufrir por vosotros. Así voy completando en mi existencia corporal, y en favor del cuerpo de Cristo que es la Iglesia, lo que aún falta al total de las tribulaciones cristianas. 25 Dios me ha hecho servidor de esa Iglesia y me ha confiado la tarea de llevar a plenitud en vosotros su palabra: 26 el plan secreto que Dios tuvo escondido durante siglos y generaciones enteras, y que ahora Dios ha revelado a los creyentes, 27 dándoles a conocer la gloria y la riqueza que este plan encierra para los paganos. Me refiero a Cristo, que vive en vosotros y es la esperanza de la gloria.
28 A este Cristo anunciamos, corrigiendo y enseñando a todos con el mayor empeño para que todos alcancen la plena madurez en su vida cristiana. 29 Esta es la tarea por la que me afano y lucho con denuedo, apoyado en la fuerza de Cristo que actúa poderosamente en mí.
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
La Palabra, (versión española) © 2010 Texto y Edición, Sociedad Bíblica de España