Pablo, apóstol de Cristo Jesús por la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo,

a los fieles creyentes en Cristo que están en Colosas:

Que Dios nuestro Padre les conceda[a] gracia y paz.

Acción de gracias e intercesión

Siempre que oramos por ustedes, damos gracias a Dios, el Padre de nuestro Señor Jesucristo, pues hemos recibido noticias de su fe en Cristo Jesús y del amor que tienen por todos los creyentes a causa de la esperanza reservada para ustedes en el cielo. De esta esperanza ya han sabido por la palabra de verdad, que es el evangelio que ha llegado hasta ustedes. Este evangelio está dando fruto y creciendo en todo el mundo, como también ha sucedido entre ustedes desde el día en que supieron de la gracia de Dios y la comprendieron plenamente. Así lo aprendieron de Epafras, nuestro querido colaborador y fiel servidor de Cristo para el bien de ustedes.[b] Fue él quien nos contó del amor que tienen en el Espíritu.

Por eso, desde el día en que lo supimos, no hemos dejado de orar por ustedes. Pedimos que Dios les haga conocer plenamente su voluntad con toda sabiduría y comprensión espiritual, 10 para que vivan de manera digna del Señor, agradándole en todo. Esto implica dar fruto en toda buena obra, crecer en el conocimiento de Dios 11 y ser fortalecidos en todo sentido con su glorioso poder. Así perseverarán con paciencia en toda situación y con mucha alegría 12 darán gracias al Padre. Él los[c] ha facultado para participar de la herencia de los creyentes en el reino de la luz. 13 Él nos libró del dominio de la oscuridad y nos trasladó al reino de su amado Hijo, 14 en quien tenemos redención[d] y perdón de pecados.

La supremacía de Cristo

15 Él es la imagen del Dios invisible,
    el primogénito[e] sobre toda creación,
16 porque por medio de él fueron creadas todas las cosas
    en el cielo y en la tierra, visibles e invisibles,
    sean tronos, poderes, principados o autoridades:
todo ha sido creado
    por medio de él y para él.
17 Él es anterior a todas las cosas,
    que por medio de él forman un todo coherente.[f]
18 Él es la cabeza del cuerpo,
    que es la iglesia.
Él es el principio,
    el primogénito de entre los muertos,
    para ser en todo el primero.
19 Porque a Dios le agradó habitar en él con toda su plenitud
20     y por medio de él, reconciliar consigo todas las cosas,
tanto las de la tierra como las del cielo,
    haciendo la paz mediante la sangre que derramó en la cruz.

21 En otro tiempo ustedes, por sus actitudes y malas acciones, estaban alejados de Dios y eran sus enemigos. 22 Pero ahora Dios, a fin de presentarlos santos, intachables e irreprensibles delante de él, los ha reconciliado en el cuerpo mortal de Cristo mediante su muerte, 23 con tal de que se mantengan firmes en la fe, bien cimentados y estables, sin abandonar la esperanza que ofrece el evangelio. Este es el evangelio que ustedes oyeron y que ha sido proclamado en toda la creación debajo del cielo y del que yo, Pablo, he llegado a ser servidor.

Trabajo de Pablo por la iglesia

24 Ahora me alegro en medio de mis sufrimientos por ustedes y voy completando en mí mismo lo que falta de las aflicciones de Cristo, en favor de su cuerpo, que es la iglesia. 25 De esta llegué a ser servidor según el plan que Dios me encomendó para ustedes: el dar cumplimiento a la palabra de Dios, 26 anunciando el misterio que se ha mantenido oculto por siglos y generaciones, pero que ahora se ha manifestado a su pueblo santo. 27 A estos Dios se propuso dar a conocer cuál es la gloriosa riqueza de este misterio entre las naciones, que es Cristo en ustedes, la esperanza de gloria.

28 A este Cristo proclamamos, aconsejando y enseñando con toda sabiduría a todas las personas, para presentarlas completamente maduras en su unión con Cristo. 29 Con este fin trabajo y lucho fortalecido por el poder de Cristo que obra en mí.

Footnotes

  1. 1:2 Padre les conceda. Var. Padre y el Señor Jesucristo les concedan.
  2. 1:7 de ustedes. Var. de nosotros.
  3. 1:12 los. Var. nos.
  4. 1:14 redención. Var. redención mediante su sangre (véase Ef 1:7).
  5. 1:15 el primogénito. Es decir, el que tiene anterioridad y preeminencia; también en v. 18.
  6. 1:17 por medio … coherente. Alt. por medio de él continúan existiendo.

Paul, an apostle of Christ[a] Jesus through the will of God, and Timothy our brother, to the saints and faithful brothers[b] in Christ at Colossae: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

We give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you, having heard of your faith in Christ Jesus and of the love which you have toward all the saints, because of the hope which is laid up for you in the heavens, of which you heard before in the word of the truth of the Good News which has come to you, even as it is in all the world and is bearing fruit and growing, as it does in you also, since the day you heard and knew the grace of God in truth, even as you learned from Epaphras our beloved fellow servant, who is a faithful servant of Christ on your[c] behalf, who also declared to us your love in the Spirit.

For this cause, we also, since the day we heard this, don’t cease praying and making requests for you, that you may be filled with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding, 10 that you may walk worthily of the Lord, to please him in all respects, bearing fruit in every good work and increasing in the knowledge of God, 11 strengthened with all power, according to the might of his glory, for all endurance and perseverance with joy, 12 giving thanks to the Father, who made us fit to be partakers of the inheritance of the saints in light, 13 who delivered us out of the power of darkness, and translated us into the Kingdom of the Son of his love, 14 in whom we have our redemption,[d] the forgiveness of our sins.

15 He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation. 16 For by him all things were created in the heavens and on the earth, visible things and invisible things, whether thrones or dominions or principalities or powers. All things have been created through him and for him. 17 He is before all things, and in him all things are held together. 18 He is the head of the body, the assembly, who is the beginning, the firstborn from the dead, that in all things he might have the preeminence. 19 For all the fullness was pleased to dwell in him, 20 and through him to reconcile all things to himself by him, whether things on the earth or things in the heavens, having made peace through the blood of his cross.

21 You, being in past times alienated and enemies in your mind in your evil deeds, 22 yet now he has reconciled in the body of his flesh through death, to present you holy and without defect and blameless before him, 23 if it is so that you continue in the faith, grounded and steadfast, and not moved away from the hope of the Good News which you heard, which was proclaimed in all creation under heaven, of which I, Paul, was made a servant.

24 Now I rejoice in my sufferings for your sake, and fill up on my part that which is lacking of the afflictions of Christ in my flesh for his body’s sake, which is the assembly, 25 of which I was made a servant according to the stewardship of God which was given me toward you to fulfill the word of God, 26 the mystery which has been hidden for ages and generations. But now it has been revealed to his saints, 27 to whom God was pleased to make known what are the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory. 28 We proclaim him, admonishing every man and teaching every man in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ Jesus; 29 for which I also labor, striving according to his working, which works in me mightily.

Footnotes

  1. 1:1 “Christ” means “Anointed One”.
  2. 1:2 The word for “brothers” here and where context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”
  3. 1:7 NU reads our
  4. 1:14 TR adds “through his blood,”