Thankfulness for Spiritual Attainments

(A)Paul, (B)an apostle of Christ Jesus [a](C)by the will of God, and (D)Timothy [b]our brother,

To the [c](E)saints and faithful brothers and sisters in Christ who are at Colossae: (F)Grace to you and peace from God our Father.

(G)We [d]give thanks to God, (H)the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you, (I)since we heard of your faith in Christ Jesus and the (J)love which you have [e]for (K)all the [f]saints; because of the (L)hope (M)reserved for you in [g]heaven, of which you previously (N)heard in the word of truth, [h]the gospel which has come to you, just as [i](O)in all the world also it is bearing (P)fruit and [j]increasing, even as it has been doing in you also since the day you (Q)heard it and [k]understood the grace of God in truth; just as you learned it from (R)Epaphras, our (S)beloved fellow bond-servant, who is a faithful servant of Christ on our behalf, and he also informed us of your (T)love in the Spirit.

For this reason we also, (U)since the day we heard about it, (V)have not ceased praying for you and asking that you may be filled with the [l](W)knowledge of His will in all spiritual (X)wisdom and understanding, 10 so that you will (Y)walk in a manner worthy of the Lord, [m](Z)to please Him in all respects, (AA)bearing fruit in every good work and [n]increasing in the [o]knowledge of God; 11 (AB)strengthened with all power, according to [p]His glorious might, [q]for the attaining of all perseverance and [r]patience; (AC)joyously 12 giving thanks to (AD)the Father, who has qualified us [s]to share in (AE)the inheritance of the [t]saints in (AF)light.

The Incomparable Christ

13 [u]For He rescued us from the [v](AG)domain of darkness, and transferred us to the kingdom of [w](AH)His beloved Son, 14 (AI)in whom we have redemption, the forgiveness of sins.

15 [x]He is the (AJ)image of the (AK)invisible God, the (AL)firstborn of all creation: 16 for [y](AM)by Him all things were created, (AN)both in the heavens and on earth, visible and invisible, whether (AO)thrones, or dominions, or rulers, or authorities—(AP)all things have been created through Him and for Him. 17 He [z](AQ)is before all things, and in Him all things [aa]hold together. 18 He is also the (AR)head of (AS)the body, the church; and He is (AT)the beginning, (AU)the firstborn from the dead, so that He Himself will come to have first place in everything. 19 For [ab]it was (AV)the Father’s good pleasure for all (AW)the [ac]fullness to dwell in Him, 20 and through Him to (AX)reconcile all things to Himself, (AY)whether things on earth or things in [ad]heaven, having made (AZ)peace through (BA)the blood of His cross.

21 And although you were (BB)previously alienated and hostile in attitude, engaged in evil deeds, 22 yet He has now (BC)reconciled you in His (BD)body of flesh through death, in order to (BE)present you before Him (BF)holy and blameless and beyond reproach— 23 if indeed you continue in [ae]the faith firmly (BG)established and steadfast, and not shifting from the (BH)hope of the gospel that you have heard, which was proclaimed (BI)in all creation under heaven, (BJ)and of which I, Paul, [af]was made a [ag](BK)minister.

24 (BL)Now I rejoice in my sufferings for your sake, and in my flesh (BM)I am supplementing what is lacking [ah]in Christ’s afflictions in behalf of (BN)His body, which is the church. 25 (BO)I [ai]was made a minister of this church according to the (BP)commission from God granted to me for your benefit, so that I might [aj]fully carry out the preaching of the word of God, 26 that is, (BQ)the mystery which had been hidden from the past ages and generations, but now has been revealed to His [ak]saints, 27 to whom (BR)God willed to make known what (BS)the wealth of the glory of this mystery among the Gentiles is, the mystery that is (BT)Christ in you, the (BU)hope of glory. 28 We proclaim Him, (BV)admonishing every person and teaching every person [al]with all (BW)wisdom, so that we may (BX)present every person [am](BY)complete in Christ. 29 For this purpose I also (BZ)labor, (CA)striving (CB)according to His [an]power which [ao]works mightily within me.

Footnotes

  1. Colossians 1:1 Lit through
  2. Colossians 1:1 Lit the
  3. Colossians 1:2 Lit holy ones; i.e., God’s people
  4. Colossians 1:3 Or always give...praying for you
  5. Colossians 1:4 Or toward
  6. Colossians 1:4 Lit holy ones; i.e., God’s people
  7. Colossians 1:5 Lit the heavens
  8. Colossians 1:5 Or of the gospel
  9. Colossians 1:6 Or it is in all the world also, bearing
  10. Colossians 1:6 Or spreading abroad
  11. Colossians 1:6 Or came to fully know
  12. Colossians 1:9 Or real knowledge
  13. Colossians 1:10 Lit unto all pleasing
  14. Colossians 1:10 Or growing by the knowledge
  15. Colossians 1:10 Or real knowledge
  16. Colossians 1:11 Lit the might of His glory
  17. Colossians 1:11 Lit unto all
  18. Colossians 1:11 Or patience with joy
  19. Colossians 1:12 Lit unto the portion of
  20. Colossians 1:12 Lit holy ones; i.e., God’s people
  21. Colossians 1:13 Lit Who rescued
  22. Colossians 1:13 Lit authority
  23. Colossians 1:13 Lit the Son of His love
  24. Colossians 1:15 Lit Who is
  25. Colossians 1:16 Or in
  26. Colossians 1:17 Or has existed prior to
  27. Colossians 1:17 Or endure
  28. Colossians 1:19 Or all the fullness was pleased to dwell
  29. Colossians 1:19 I.e., fullness of deity
  30. Colossians 1:20 Lit the heavens
  31. Colossians 1:23 Or in faith
  32. Colossians 1:23 Lit became
  33. Colossians 1:23 Or servant
  34. Colossians 1:24 Lit of
  35. Colossians 1:25 Lit became
  36. Colossians 1:25 Lit make full the word of God
  37. Colossians 1:26 Lit holy ones; i.e., God’s people
  38. Colossians 1:28 Lit in
  39. Colossians 1:28 Or perfect
  40. Colossians 1:29 Lit working
  41. Colossians 1:29 Lit in power

Greeting

Paul, (A)an apostle of Christ Jesus (B)by the will of God, and Timothy (C)our brother,

To the (D)saints and faithful brothers[a] in Christ at Colossae:

(E)Grace to you and peace from God our Father.

Thanksgiving and Prayer

(F)We always thank God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you, since we heard of (G)your faith in Christ Jesus and of (H)the love that you have for all the saints, because of (I)the hope (J)laid up for you in heaven. Of this you have heard before in (K)the word of the truth, the gospel, which has come to you, as indeed (L)in the whole world it is (M)bearing fruit and increasing—as it also does among you, since the day you (N)heard it and understood (O)the grace of God in truth, just as you learned it from (P)Epaphras our beloved (Q)fellow servant.[b] He is (R)a faithful minister of Christ on your[c] behalf and has made known to us your (S)love in the Spirit.

And so, (T)from the day we heard, (U)we have not ceased to pray for you, asking that (V)you may be filled with the knowledge of his will in all (W)spiritual wisdom and understanding, 10 so as (X)to walk in a manner worthy of the Lord, (Y)fully pleasing to him: (Z)bearing fruit in every good work and increasing in the knowledge of God; 11 (AA)being strengthened with all power, according to his glorious might, for (AB)all endurance and patience (AC)with joy; 12 (AD)giving thanks[d] to the Father, who has qualified you[e] to share in (AE)the inheritance of the saints in light. 13 He (AF)has delivered us from (AG)the domain of darkness and transferred us to (AH)the kingdom of (AI)his beloved Son, 14 (AJ)in whom we have redemption, the forgiveness of sins.

The Preeminence of Christ

15 (AK)He is the image of (AL)the invisible God, (AM)the firstborn of all creation. 16 For by[f] him all things were created, (AN)in heaven and on earth, visible and invisible, whether (AO)thrones or (AP)dominions or rulers or authorities—all things were created (AQ)through him and for him. 17 And (AR)he is before all things, and in him all things (AS)hold together. 18 And (AT)he is the head of the body, the church. He is (AU)the beginning, (AV)the firstborn from the dead, that in everything he might be preeminent. 19 For (AW)in him all the (AX)fullness of God was pleased to dwell, 20 and (AY)through him to reconcile to himself all things, whether on earth or in heaven, (AZ)making peace (BA)by the blood of his cross.

21 (BB)And you, who once were alienated and hostile in mind, (BC)doing evil deeds, 22 he has now reconciled (BD)in his body of flesh by his death, (BE)in order to present you holy and blameless and (BF)above reproach before him, 23 (BG)if indeed you continue in the faith, (BH)stable and steadfast, not shifting from (BI)the hope of the gospel that you heard, which has been proclaimed (BJ)in all creation[g] under heaven, (BK)and of which I, Paul, became a minister.

Paul's Ministry to the Church

24 Now (BL)I rejoice in my sufferings for your sake, and in my flesh (BM)I am filling up (BN)what is lacking in Christ's afflictions (BO)for the sake of his body, that is, the church, 25 (BP)of which I became a minister according to (BQ)the stewardship from God that was given to me for you, to make the word of God fully known, 26 (BR)the mystery hidden for ages and generations but now revealed to his saints. 27 (BS)To them God chose to make known how great among the Gentiles are (BT)the riches of the glory of (BU)this mystery, which is Christ in you, (BV)the hope of glory. 28 Him we proclaim, warning everyone and teaching everyone with all wisdom, that (BW)we may present everyone (BX)mature in Christ. 29 For this (BY)I toil, (BZ)struggling (CA)with all his energy that he powerfully works within me.

Footnotes

  1. Colossians 1:2 Or brothers and sisters. In New Testament usage, depending on the context, the plural Greek word adelphoi (translated “brothers”) may refer either to brothers or to brothers and sisters
  2. Colossians 1:7 For the contextual rendering of the Greek word sundoulos, see Preface
  3. Colossians 1:7 Some manuscripts our
  4. Colossians 1:12 Or patience, with joy giving thanks
  5. Colossians 1:12 Some manuscripts us
  6. Colossians 1:16 That is, by means of; or in
  7. Colossians 1:23 Or to every creature

我是奉上帝旨意做基督耶稣使徒的保罗, 和提摩太弟兄写信给歌罗西的圣徒,就是忠于基督的弟兄姊妹。

愿我们的父上帝赐给你们恩典和平安!

感恩与祷告

3-4 我们听说了你们对基督耶稣的信心和对众圣徒的爱心,为你们祷告的时候,常常感谢我们主耶稣基督的父上帝。 你们能有这样的信心和爱心是因为那给你们存在天上的盼望,就是你们从前从福音真道中听到的盼望。 这福音不但传到了你们那里,也传到了世界各地,并且开花结果,信主的人数不断增长,正如你们当初听了福音,因为明白真理而认识上帝的恩典后的情形。 这福音是你们从我们亲爱的同工以巴弗那里得知的。他代表我们[a]做基督的忠仆, 并把圣灵赐给你们的爱心告诉了我们。

因此,从听到你们的消息那天起,我们便不断地为你们祷告,求上帝使你们在一切属灵的智慧和悟性上完全明白祂的旨意, 10 以便你们行事为人对得起主,凡事蒙祂喜悦,在一切良善的事上结出果实,对上帝的认识不断增加。 11 愿上帝以祂荣耀的权能使你们刚强,无论遇到什么事都能长久忍耐, 12 欢喜地感谢天父,因祂使你们有资格跟众圣徒在光明中同享基业。 13 祂把我们从黑暗的权势下拯救出来,带进祂爱子的国度里。 14 我们借着祂的爱子蒙救赎,罪过得到赦免。

基督超越一切

15 基督是那不能看见之上帝的真像,超越[b]一切受造之物。 16 因为万物都是借着祂创造的,天上的、地上的、有形的、无形的、做王的、统治的、执政的、掌权的,一切都是借着祂也是为了祂而创造的。 17 祂存在于万物之前,万物都靠祂而维系。 18 祂是教会的头,教会是祂的身体;祂是源头,是首先从死里复活的,这样祂可以在一切事上居首位。 19 因为上帝乐意让一切的丰盛住在祂里面, 20 又借着祂在十字架上所流的血成就了和平,使天地万物借着祂与上帝和好。

21 你们从前与上帝隔绝,行事邪恶,心思意念与祂为敌; 22 但现在上帝借着基督肉身的死使你们与祂和好了,让你们在祂面前成为圣洁无瑕、无可指责的人。 23 只是你们必须恒心持守所信的道,根基稳固,坚定不移,不要失去你们听到福音后所得到的盼望。这福音传给了天下万民。我保罗也做了这福音的使者。

保罗为教会受苦

24 现在我因能够为你们受苦而欢喜,并且我是为基督的身体——教会的缘故,在自己身上补满基督未受的苦难。 25 我受上帝的委派成为教会的仆人,要把上帝的道完整地传给你们。 26 这道是历世历代一直隐藏的奥秘,现在已经向祂的众圣徒显明了。 27 上帝要他们知道这奥秘在外族人中有何等丰富的荣耀,这奥秘就是基督在你们里面,使你们有荣耀的盼望。 28 我们传扬基督,用各样的智慧劝诫、教导众人,使他们在基督里长大成熟,好把他们带到上帝面前。 29 为此,我按着祂在我身上运行的大能尽心竭力,不辞劳苦。

Footnotes

  1. 1:7 我们”有古卷作“你们”。
  2. 1:15 超越”或译“先存于”,希腊文是“长子”,常用来指地位上的优越或时间上的优先。

Paul, an apostle(A) of Christ Jesus by the will of God,(B) and Timothy(C) our brother,

To God’s holy people in Colossae, the faithful brothers and sisters[a] in Christ:

Grace(D) and peace to you from God our Father.[b](E)

Thanksgiving and Prayer

We always thank God,(F) the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you, because we have heard of your faith in Christ Jesus and of the love(G) you have for all God’s people(H) the faith and love that spring from the hope(I) stored up for you in heaven(J) and about which you have already heard in the true message(K) of the gospel that has come to you. In the same way, the gospel is bearing fruit(L) and growing throughout the whole world(M)—just as it has been doing among you since the day you heard it and truly understood God’s grace. You learned it from Epaphras,(N) our dear fellow servant,[c] who is a faithful minister(O) of Christ on our[d] behalf, and who also told us of your love in the Spirit.(P)

For this reason, since the day we heard about you,(Q) we have not stopped praying for you.(R) We continually ask God to fill you with the knowledge of his will(S) through all the wisdom and understanding that the Spirit gives,[e](T) 10 so that you may live a life worthy(U) of the Lord and please him(V) in every way: bearing fruit in every good work, growing in the knowledge of God,(W) 11 being strengthened with all power(X) according to his glorious might so that you may have great endurance and patience,(Y) 12 and giving joyful thanks to the Father,(Z) who has qualified you[f] to share in the inheritance(AA) of his holy people in the kingdom of light.(AB) 13 For he has rescued us from the dominion of darkness(AC) and brought us into the kingdom(AD) of the Son he loves,(AE) 14 in whom we have redemption,(AF) the forgiveness of sins.(AG)

The Supremacy of the Son of God

15 The Son is the image(AH) of the invisible God,(AI) the firstborn(AJ) over all creation. 16 For in him all things were created:(AK) things in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or powers or rulers or authorities;(AL) all things have been created through him and for him.(AM) 17 He is before all things,(AN) and in him all things hold together. 18 And he is the head(AO) of the body, the church;(AP) he is the beginning and the firstborn(AQ) from among the dead,(AR) so that in everything he might have the supremacy. 19 For God was pleased(AS) to have all his fullness(AT) dwell in him, 20 and through him to reconcile(AU) to himself all things, whether things on earth or things in heaven,(AV) by making peace(AW) through his blood,(AX) shed on the cross.

21 Once you were alienated from God and were enemies(AY) in your minds(AZ) because of[g] your evil behavior. 22 But now he has reconciled(BA) you by Christ’s physical body(BB) through death to present you(BC) holy in his sight, without blemish and free from accusation(BD) 23 if you continue(BE) in your faith, established(BF) and firm, and do not move from the hope(BG) held out in the gospel. This is the gospel that you heard and that has been proclaimed to every creature under heaven,(BH) and of which I, Paul, have become a servant.(BI)

Paul’s Labor for the Church

24 Now I rejoice(BJ) in what I am suffering for you, and I fill up in my flesh what is still lacking in regard to Christ’s afflictions,(BK) for the sake of his body, which is the church.(BL) 25 I have become its servant(BM) by the commission God gave me(BN) to present to you the word of God(BO) in its fullness— 26 the mystery(BP) that has been kept hidden for ages and generations, but is now disclosed to the Lord’s people. 27 To them God has chosen to make known(BQ) among the Gentiles the glorious riches(BR) of this mystery, which is Christ in you,(BS) the hope of glory.

28 He is the one we proclaim, admonishing(BT) and teaching everyone with all wisdom,(BU) so that we may present everyone fully mature(BV) in Christ. 29 To this end I strenuously(BW) contend(BX) with all the energy Christ so powerfully works in me.(BY)

Footnotes

  1. Colossians 1:2 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in 4:15.
  2. Colossians 1:2 Some manuscripts Father and the Lord Jesus Christ
  3. Colossians 1:7 Or slave
  4. Colossians 1:7 Some manuscripts your
  5. Colossians 1:9 Or all spiritual wisdom and understanding
  6. Colossians 1:12 Some manuscripts us
  7. Colossians 1:21 Or minds, as shown by