Add parallel Print Page Options

25 Slujitorul ei am fost făcut eu, după isprăvnicia(A) pe care mi-a dat-o Dumnezeu pentru voi, ca să întregesc Cuvântul lui Dumnezeu. 26 Vreau să zic: taina(B) ţinută ascunsă din veşnicii şi în toate veacurile, dar(C) descoperită acum sfinţilor Lui, 27 cărora(D) Dumnezeu a voit să le facă cunoscut care este bogăţia(E) slavei tainei acesteia între neamuri, şi anume Hristos în voi, nădejdea(F) slavei.

Read full chapter

25 I have become its servant(A) by the commission God gave me(B) to present to you the word of God(C) in its fullness— 26 the mystery(D) that has been kept hidden for ages and generations, but is now disclosed to the Lord’s people. 27 To them God has chosen to make known(E) among the Gentiles the glorious riches(F) of this mystery, which is Christ in you,(G) the hope of glory.

Read full chapter

25 of which I became a minister according to (A)the [a]stewardship from God which was given to me for you, to fulfill the word of God, 26 (B)the [b]mystery which has been hidden from ages and from generations, (C)but now has been revealed to His saints. 27 (D)To them God willed to make known what are (E)the riches of the glory of this mystery among the Gentiles: [c]which is (F)Christ in you, (G)the hope of glory.

Read full chapter

Footnotes

  1. Colossians 1:25 dispensation or administration
  2. Colossians 1:26 secret or hidden truth
  3. Colossians 1:27 M who