The Life of the New Man

So if you have been raised with the Messiah, seek what is above, where the Messiah is, seated at the right hand of God.(A) Set your minds on what is above, not on what is on the earth.(B) For you have died,(C) and your life is hidden with the Messiah in God. When the Messiah, who is your[a] life, is revealed,(D) then you also will be revealed with Him in glory.(E)

Therefore, put to death what belongs to your worldly nature:[b] sexual immorality, impurity,(F) lust,(G) evil desire, and greed,(H) which is idolatry.(I) Because of these, God’s wrath(J) comes on the disobedient,[c] and you once walked in these things when you were living(K) in them. But now you must also put away(L) all the following: anger,(M) wrath,(N) malice,(O) slander,(P) and filthy language from your mouth.(Q) Do not lie(R) to one another, since you have put off(S) the old self[d](T) with its practices 10 and have put on(U) the new self. You are being renewed in knowledge according to the image of your[e] Creator.(V) 11 In Christ[f] there is not Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian,[g] slave and free; but Christ is all and in all.(W)

The Christian Life

12 Therefore, God’s chosen ones, holy and loved,(X) put on heartfelt compassion, kindness,(Y) humility,(Z) gentleness,(AA) and patience,(AB) 13 accepting one another and forgiving one another if anyone has a complaint against another. Just as the Lord has forgiven you, so you must also forgive.(AC) 14 Above all, put on love—the perfect bond of unity. 15 And let the peace of the Messiah, to which you were also called(AD) in one body, control your hearts. Be thankful. 16 Let the message about the Messiah dwell richly among you, teaching and admonishing one another in all wisdom, and singing psalms, hymns, and spiritual songs, with gratitude in your hearts to God. 17 And whatever you do, in word or in deed, do everything in the name(AE) of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through Him.

Christ in Your Home

18 Wives, be submissive to your husbands, as is fitting in the Lord.(AF)
19 Husbands,(AG) love your wives(AH) and don’t be bitter(AI) toward them.
20 Children,(AJ) obey your parents in everything, for this pleases the Lord.
21 Fathers,(AK) do not exasperate(AL) your children, so they won’t become discouraged.
22 Slaves, obey your human(AM) masters in everything. Don’t work only while being watched, in order to please men, but work wholeheartedly, fearing the Lord.(AN)
23 Whatever you do, do it enthusiastically,[h] as something done for the Lord and not for men,(AO) 24 knowing that you will receive the reward of an inheritance from the Lord. You serve the Lord Christ. 25 For the wrongdoer(AP) will be paid back for whatever wrong he has done, and there is no favoritism.

Footnotes

  1. Colossians 3:4 Other mss read our
  2. Colossians 3:5 Lit death the members on the earth
  3. Colossians 3:6 Other mss omit on the disobedient
  4. Colossians 3:9 Lit man; = a person before conversion
  5. Colossians 3:10 Lit his
  6. Colossians 3:11 Lit Where
  7. Colossians 3:11 A term for a savage
  8. Colossians 3:23 Lit do it from the soul

Therefore oun if ei you have been raised synegeirō with ho Christ Christos, seek zēteō the ho things above anō, where hou · ho Christ Christos is eimi, seated kathēmai at en the right dexios hand of ho God theos. Set your minds on phroneō things ho above anō, not on things ho on epi · ho earth , for gar you died apothnēskō and kai · ho your hymeis life zōē is hidden kryptō with syn · ho Christ Christos in en · ho God theos. When hotan · ho Christ Christos, who is your hymeis life zōē, appears phaneroō, · ho then tote you hymeis also kai will appear phaneroō with syn him autos in en glory doxa.

Therefore oun put to death nekroō · ho whatever melos · ho is earthly epi ho · ho in you: sexual porneia immorality , impurity akatharsia, lust pathos, evil kakos desire epithumia, and kai · ho covetousness pleonexia, which hostis is eimi idolatry eidōlolatria. Because dia of these hos, the ho wrath orgē of ho God theos is coming erchomai upon epi the ho sons hyios of ho disobedience apeitheia. And in en them hos you hymeis also kai once pote walked peripateō, when hote you were living zaō among en them houtos. But de now nyni you hymeis must put apotithēmi away · kai all pas those things ho: anger orgē, rage thumos, malice kakia, slander blasphēmia, and filthy aischrologia talk from ek · ho your hymeis mouth stoma. Stop lying pseudomai to eis one allēlōn another , since you have put apekdyomai off the ho old palaios man anthrōpos with syn · ho its autos practices praxis, 10 and kai have put endyō on the ho new neos man , which ho is being renewed anakainoō in eis knowledge epignōsis after kata the image eikōn of ho its autos creator ktizō. 11 Here hopou there is no ou longer Greek Hellēn and kai Jew Ioudaios, circumcised peritomē and kai uncircumcised akrobystia, barbarian barbaros, Scythian Skythēs, slave and free eleutheros, but alla Christ Christos is · ho all pas and kai in en all pas.

12 Therefore oun, as hōs the elect eklektos of ho God theos, holy hagios and kai dearly loved agapaō, clothe yourselves with endyō heartfelt splanchnon compassion oiktirmos, kindness chrēstotēs, humility tapeinophrosynē, gentleness prautēs, and patience makrothumia. 13 Bear anechōmai with one allēlōn another and kai forgive charizomai each heautou another , should ean anyone tis have echō a complaint momphē against pros another tis. As kathōs · kai the ho Lord kyrios has graciously forgiven charizomai you hymeis, so houtōs also kai you hymeis must forgive. 14 And de cover epi all pas these houtos virtues with ho love agapē, which hos is eimi the bond syndesmos that ho leads to perfection teleiotēs. 15 And kai let the ho peace eirēnē of ho Christ Christos be the ruling principle brabeuō in en · ho your hymeis heart kardia, to eis which hos indeed kai you were called kaleō in en one heis body sōma. And kai be ginomai thankful eucharistos. 16 Let the ho word logos of ho Christ Christos dwell enoikeō in en you hymeis richly plousiōs as you teach didaskō and kai admonish noutheteō one heautou another with en all pas wisdom sophia by means of psalms psalmos, hymns hymnos, and spiritual pneumatikos songs ōdē, singing adō with en · ho gratitude charis in en · ho your hymeis heart kardia to ho God theos. 17 And kai whatever pas hos you do poieō in en word logos or ē deed ergon, do everything pas in en the name onoma of the Lord kyrios Jesus Iēsous, giving eucharisteō thanks to ho God theos the Father patēr through dia him autos. 18 · ho Wives gynē, be subject hypotassō to your ho husbands anēr, as hōs is fitting anēkō in en the Lord kyrios. 19 · ho Husbands anēr, love agapaō your ho wives gynē and kai do not become bitter pikrainō toward pros them autos. 20 · ho Children teknon, obey hypakouō your ho parents goneus in kata everything pas, for gar this houtos is eimi pleasing euarestos in en the Lord kyrios. 21 · ho Fathers patēr, do not provoke erethizō · ho your hymeis children teknon, lest hina mē they become discouraged athymeō. 22 · ho Slaves, obey hypakouō your ho earthly kata masters kyrios in kata every regard pas, not with en a view to impressing ophthalmodoulia others , as hōs people-pleasers anthrōpareskos, but alla with en sincerity haplotēs of heart kardia, fearing phobeomai the ho Lord kyrios. 23 Whatever hos ean you do poieō, do ergazomai it heartily ek psychē, as hōs for the ho Lord kyrios, · kai not ou for men anthrōpos, 24 for you know oida that hoti you will receive apolambanō an ho inheritance antapodosis from apo the Lord kyrios as your ho reward klēronomia. Serve douleuō the ho Lord kyrios Christ Christos. 25 But gar the ho one who does wrong adikeō will be paid komizō back for his hos wrong adikeō, and kai there is eimi no ou favoritism prosōpolēmpsia.