Colossesi 4
Nuova Riveduta 2006
4 Padroni, date ai vostri servi ciò che è giusto ed equo, sapendo che anche voi avete un padrone nel cielo[a].
Raccomandazioni particolari e saluti
2 (A)Perseverate nella preghiera, vegliando in essa con rendimento di grazie. 3 Pregate nello stesso tempo anche per noi, affinché Dio ci apra una porta per la parola, perché possiamo annunciare il mistero di Cristo, a motivo del quale mi trovo prigioniero, 4 e che io lo faccia conoscere, parlandone come devo.
5 Comportatevi con saggezza verso quelli di fuori, recuperando il tempo. 6 Il vostro parlare sia sempre con grazia, condito con sale, per sapere come dovete rispondere a ciascuno.
7 (B)Tutto ciò che mi riguarda ve lo farà sapere Tichico, il caro fratello e fedele servitore, mio compagno di servizio nel Signore. 8 Ve l’ho mandato appunto perché conosciate la nostra situazione[b] ed egli consoli i vostri cuori; 9 e con lui ho mandato il fedele e caro fratello Onesimo, che è dei vostri. Essi vi faranno sapere tutto ciò che accade qui.
10 Vi salutano Aristarco, mio compagno di prigionia, Marco, il cugino di Barnaba (a proposito del quale avete ricevuto istruzioni; se viene da voi, accoglietelo), 11 e Gesù, detto Giusto. Questi provengono dai circoncisi, e sono gli unici che collaborano con me per il regno di Dio, e che mi sono stati di conforto. 12 Vi saluta Epafra, che è dei vostri ed è servo di Cristo Gesù[c]. Egli lotta sempre per voi nelle sue preghiere perché stiate saldi, come uomini compiuti, completamente disposti a fare la volontà di Dio. 13 Infatti gli rendo testimonianza che si dà molta pena per voi[d], per quelli di Laodicea e per quelli di Ierapoli[e]. 14 Vi salutano Luca, il caro medico, e Dema.
15 Salutate i fratelli che sono a Laodicea, Ninfa e la chiesa che è in casa sua.
16 Quando questa lettera sarà stata letta da voi, fate che sia letta anche nella chiesa dei Laodicesi, e leggete anche voi quella che vi sarà mandata da Laodicea. 17 Dite ad Archippo: «Bada al servizio che hai ricevuto nel Signore, per compierlo bene».
18 Il saluto è di mia propria mano, di me, Paolo. Ricordatevi delle mie catene. La grazia sia con voi. [Amen.]
Footnotes
- Colossesi 4:1 TR e M nei cieli.
- Colossesi 4:8 TR e M perché conosca la vostra situazione.
- Colossesi 4:12 Il nome Gesù compare in NA tra parentesi; TR e M lo omettono.
- Colossesi 4:13 TR e M che ha un grande zelo per voi.
- Colossesi 4:13 Ierapoli, città poco distante da Colosse.
Colosenses 4
Nueva Biblia de las Américas
4 Amos, traten con justicia y equidad a sus siervos[a], sabiendo que ustedes también tienen un Señor[b] en el cielo(A).
Exhortaciones finales
2 Perseveren en[c] la oración(B), velando en ella con acción de gracias. 3 Oren al mismo tiempo también por nosotros, para que Dios nos abra una puerta(C) para la palabra(D), a fin de dar a conocer[d] el misterio de Cristo[e](E), por el cual también he sido encarcelado(F), 4 para manifestarlo como debo hacerlo[f](G). 5 Anden sabiamente(H) para con los de afuera(I), aprovechando bien[g] el tiempo(J). 6 Que su conversación sea siempre con gracia(K), sazonada como con sal(L), para que sepan cómo deben responder a cada persona(M).
Asuntos personales
7 (N)En cuanto a todos mis asuntos, les informará Tíquico(O), nuestro amado hermano(P), fiel ministro y consiervo en el Señor. 8 Porque precisamente para esto lo he enviado a ustedes, para que sepan de nuestras circunstancias y que conforte sus corazones(Q); 9 y con él a Onésimo[h](R), fiel y amado hermano(S), que es uno de ustedes(T). Ellos les informarán acerca de todo lo que aquí pasa.
Saludos
10 Aristarco(U), mi compañero de prisión(V), les envía saludos. También Marcos, el primo de Bernabé(W), (acerca del cual ustedes recibieron instrucciones[i]. Si va a verlos(X), recíbanlo bien). 11 También Jesús, llamado Justo. Estos son los únicos colaboradores(Y) conmigo en[j] el reino de Dios que son de la circuncisión(Z), y ellos[k] han resultado ser un estímulo para mí. 12 Epafras(AA), que es uno de ustedes(AB), siervo de Jesucristo, les envía saludos, siempre esforzándose intensamente a favor de ustedes en sus oraciones(AC), para que estén firmes, perfectos[l](AD) y completamente seguros[m] en toda la voluntad de Dios. 13 Porque de él soy testigo de que tiene profundo interés[n] por ustedes y por los que están en Laodicea(AE) y en Hierápolis. 14 Lucas(AF), el médico amado, les envía saludos, y también Demas(AG). 15 Saluden a los hermanos que están en Laodicea(AH), también a Ninfas y a la iglesia que está en su casa(AI).
16 Cuando esta[o] carta se haya leído entre ustedes, háganla leer también en la iglesia de los laodicenses. Ustedes, por su parte, lean la carta que viene de Laodicea(AJ). 17 Díganle a Arquipo(AK): «Cuida[p] el ministerio que has recibido del Señor, para que lo cumplas(AL)».
18 Yo, Pablo, escribo este saludo con mi propia mano[q](AM). Acuérdense(AN) de mis cadenas(AO). La gracia sea con ustedes(AP).
Footnotes
- 4:1 O esclavos.
- 4:1 O Amo.
- 4:2 O Conságrense a.
- 4:3 Lit. de hablar.
- 4:3 I.e. el Mesías.
- 4:4 Lit. hablar.
- 4:5 Lit. redimiendo.
- 4:9 Lit. junto con Onésimo.
- 4:10 U órdenes.
- 4:11 O por.
- 4:11 Lit. los cuales.
- 4:12 O maduros.
- 4:12 O perfectos.
- 4:13 O se toma mucho trabajo.
- 4:16 Lit. la.
- 4:17 O Mira.
- 4:18 Lit. El saludo por mi mano, Pablo.
Colosenses 4
Reina-Valera 1960
4 Amos, haced lo que es justo y recto con vuestros siervos, sabiendo que también vosotros tenéis un Amo en los cielos.(A)
2 Perseverad en la oración, velando en ella con acción de gracias; 3 orando también al mismo tiempo por nosotros, para que el Señor nos abra puerta para la palabra, a fin de dar a conocer el misterio de Cristo, por el cual también estoy preso, 4 para que lo manifieste como debo hablar.
5 Andad sabiamente para con los de afuera, redimiendo el tiempo.(B) 6 Sea vuestra palabra siempre con gracia, sazonada con sal, para que sepáis cómo debéis responder a cada uno.
Salutaciones finales
7 Todo lo que a mí se refiere, os lo hará saber Tíquico,(C) amado hermano y fiel ministro y consiervo en el Señor, 8 el cual he enviado a vosotros para esto mismo, para que conozca lo que a vosotros se refiere, y conforte vuestros corazones,(D) 9 con Onésimo,(E) amado y fiel hermano, que es uno de vosotros. Todo lo que acá pasa, os lo harán saber.
10 Aristarco,(F) mi compañero de prisiones, os saluda, y Marcos(G) el sobrino de Bernabé, acerca del cual habéis recibido mandamientos; si fuere a vosotros, recibidle; 11 y Jesús, llamado Justo; que son los únicos de la circuncisión que me ayudan en el reino de Dios, y han sido para mí un consuelo. 12 Os saluda Epafras,(H) el cual es uno de vosotros, siervo de Cristo, siempre rogando encarecidamente por vosotros en sus oraciones, para que estéis firmes, perfectos y completos en todo lo que Dios quiere. 13 Porque de él doy testimonio de que tiene gran solicitud por vosotros, y por los que están en Laodicea, y los que están en Hierápolis. 14 Os saluda Lucas(I) el médico amado, y Demas.(J) 15 Saludad a los hermanos que están en Laodicea, y a Ninfas y a la iglesia que está en su casa. 16 Cuando esta carta haya sido leída entre vosotros, haced que también se lea en la iglesia de los laodicenses, y que la de Laodicea la leáis también vosotros. 17 Decid a Arquipo:(K) Mira que cumplas el ministerio que recibiste en el Señor.
18 La salutación de mi propia mano, de Pablo. Acordaos de mis prisiones. La gracia sea con vosotros. Amén.
Copyright © 2006 Società Biblica di Ginevra
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
Reina-Valera 1960 ® © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Renovado © Sociedades Bíblicas Unidas, 1988. Utilizado con permiso. Si desea más información visite americanbible.org, unitedbiblesocieties.org, vivelabiblia.com, unitedbiblesocieties.org/es/casa/, www.rvr60.bible

