Colosenses 4
La Biblia de las Américas
4 Amos, tratad con justicia y equidad a vuestros siervos[a], sabiendo que vosotros también tenéis un Señor[b] en el cielo(A).
Exhortaciones finales
2 Perseverad en[c] la oración(B), velando en ella con acción de gracias; 3 orando al mismo tiempo también por nosotros, para que Dios nos abra una puerta(C) para la palabra(D), a fin de dar a conocer[d] el misterio de Cristo(E), por el cual también he sido encarcelado(F), 4 para manifestarlo como debo hacerlo[e](G). 5 Andad sabiamente(H) para con los de afuera(I), aprovechando bien[f] el tiempo(J). 6 Que vuestra conversación sea siempre con gracia(K), sazonada como con sal(L), para que sepáis cómo debéis responder a cada persona(M).
Asuntos personales
7 (N)En cuanto a todos mis asuntos, os informará Tíquico(O), nuestro amado hermano(P), fiel ministro y consiervo en el Señor. 8 Porque precisamente para esto os lo he enviado, para que sepáis de nuestras circunstancias y que conforte vuestros corazones(Q); 9 y con él a Onésimo[g](R), fiel y amado hermano(S), que es uno de vosotros(T). Ellos os informarán acerca de todo lo que aquí pasa.
Saludos
10 Aristarco(U), mi compañero de prisión(V), os envía saludos; también Marcos, el primo de Bernabé(W) (acerca del cual recibisteis instrucciones[h]; si va a vosotros(X), recibidle bien); 11 y también Jesús, llamado Justo; estos son los únicos colaboradores(Y) conmigo en[i] el reino de Dios que son de la circuncisión(Z), y ellos[j] han resultado ser un estímulo para mí. 12 Epafras(AA), que es uno de vosotros(AB), siervo de Jesucristo, os envía saludos, siempre esforzándose intensamente a favor vuestro en sus oraciones(AC), para que estéis firmes, perfectos[k](AD) y completamente seguros[l] en toda la voluntad de Dios. 13 Porque le soy testigo de que tiene profundo interés[m] por vosotros y por los que están en Laodicea(AE) y en Hierápolis. 14 Lucas(AF), el médico amado, os envía saludos, y también Demas(AG). 15 Saludad a los hermanos que están en Laodicea(AH), también a Ninfas y a la iglesia que está en su casa(AI). 16 Cuando esta[n] carta se haya leído entre vosotros, hacedla leer también en la iglesia de los laodicenses; y vosotros, por vuestra parte, leed la carta que viene de Laodicea(AJ). 17 Y decid a Arquipo(AK): Cuida[o] el ministerio que has recibido del Señor, para que lo cumplas(AL).
18 Yo, Pablo, escribo este saludo con mi propia mano[p](AM). Acordaos(AN) de mis cadenas[q](AO). La gracia sea con vosotros(AP).
Footnotes
- Colosenses 4:1 O, esclavos
- Colosenses 4:1 O, Amo
- Colosenses 4:2 O, Consagraos a
- Colosenses 4:3 Lit., de hablar
- Colosenses 4:4 Lit., hablar
- Colosenses 4:5 Lit., redimiendo
- Colosenses 4:9 Lit., junto con Onésimo
- Colosenses 4:10 U, órdenes
- Colosenses 4:11 O, por
- Colosenses 4:11 Lit., los cuales
- Colosenses 4:12 O, maduros
- Colosenses 4:12 O, perfectos
- Colosenses 4:13 O, se toma mucho trabajo
- Colosenses 4:16 Lit., la
- Colosenses 4:17 O, Mira
- Colosenses 4:18 Lit., El saludo por mi mano, Pablo
- Colosenses 4:18 O, mis prisiones
Colossians 4
Complete Jewish Bible
4 Masters, treat your slaves justly and fairly. Remember that you too have a Master in heaven.
2 Keep persisting in prayer, staying alert in it and being thankful. 3 Include prayer for us, too, that God may open a door for us to proclaim the message about the secret of the Messiah — for that is why I am in prison. 4 And pray that I may speak, as I should, in a way that makes the message clear.
5 Behave wisely toward outsiders, making full use of every opportunity — 6 let your conversation always be gracious and interesting, so that you will know how to respond to any particular individual.
7 Our dear brother Tychicus, who is a faithful worker and fellow-slave in the Lord, will give you all the news about me. 8 I have sent him to you for this very reason — so that you might know how we are, and so that he might encourage you. 9 I have sent him with Onesimus, the dear and faithful brother, who is one of you; they will tell you everything that has happened here.
10 Aristarchus, my fellow prisoner, sends greetings, as does Mark, Bar-Nabba’s cousin, concerning whom you have received instructions — if he comes to you, welcome him. 11 Yeshua, the one called Justus, also sends greetings. These three are among the Circumcised; and among my fellow workers for the Kingdom of God, only they have turned out to be a comfort to me.
12 Epaphras sends greetings; he is one of you, a slave of the Messiah Yeshua who always agonizes in his prayer on your behalf, praying that you may stand firm, mature and fully confident, as you devote yourselves completely to God’s will. 13 For I can testify to him that he works hard for you and for those in Laodicea and Hierapolis.
14 Our dear friend Luke, the doctor, and Demas send you greetings.
15 Give my greetings to the brothers in Laodicea, also to Nympha and the congregation that meets in her home. 16 After this letter has been read to you, have it read also in the congregation of the Laodiceans; and you, in turn, are to read the letter that will come from Laodicea. 17 And tell Archippus, “See that you complete the task you were given in the Lord.”
18 This greeting I, Sha’ul, write with my own hand.
Remember my imprisonment!
Grace be with you!
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.