Colosenses 3
Reina-Valera 1995
3 Si, pues, habéis resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba, donde está Cristo sentado a la diestra de Dios. 2 Poned la mira en las cosas de arriba, no en las de la tierra, 3 porque habéis muerto y vuestra vida está escondida con Cristo en Dios. 4 Cuando Cristo, vuestra vida, se manifieste, entonces vosotros también seréis manifestados con él en gloria.
La vida antigua y la nueva
5 Haced morir, pues, lo terrenal en vosotros: fornicación, impureza, pasiones desordenadas, malos deseos y avaricia, que es idolatría. 6 Por estas cosas la ira de Dios viene sobre los hijos de desobediencia, 7 en las cuales vosotros también anduvisteis en otro tiempo cuando vivíais en ellas. 8 Pero ahora dejad también vosotros todas estas cosas: ira, enojo, malicia, blasfemia, palabras deshonestas de vuestra boca. 9 No mintáis los unos a los otros, habiéndoos despojado del viejo hombre con sus hechos 10 y revestido del nuevo. Éste, conforme a la imagen del que lo creó, se va renovando hasta el conocimiento pleno, 11 donde no hay griego ni judío, circuncisión ni incircuncisión, bárbaro ni extranjero, esclavo ni libre, sino que Cristo es el todo y en todos.
12 Vestíos, pues, como escogidos de Dios, santos y amados, de entrañable misericordia, de bondad, de humildad, de mansedumbre, de paciencia. 13 Soportaos unos a otros y perdonaos unos a otros, si alguno tiene queja contra otro. De la manera que Cristo os perdonó, así también hacedlo vosotros. 14 Sobre todo, vestíos de amor, que es el vínculo perfecto. 15 Y la paz de Dios gobierne en vuestros corazones, a la que asimismo fuisteis llamados en un solo cuerpo. Y sed agradecidos.
16 La palabra de Cristo habite en abundancia en vosotros. Enseñaos y exhortaos unos a otros con toda sabiduría. Cantad con gracia en vuestros corazones al Señor, con salmos, himnos y cánticos espirituales. 17 Y todo lo que hacéis, sea de palabra o de hecho, hacedlo todo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias a Dios Padre por medio de él.
Deberes sociales de la nueva vida
18 Casadas, estad sujetas a vuestros maridos, como conviene en el Señor. 19 Maridos, amad a vuestras mujeres y no seáis ásperos con ellas. 20 Hijos, obedeced a vuestros padres en todo, porque esto agrada al Señor. 21 Padres, no exasperéis a vuestros hijos, para que no se desalienten.
22 Esclavos, obedeced en todo a vuestros amos terrenales, no sirviendo al ojo, como los que quieren agradar a los hombres, sino con corazón sincero, temiendo a Dios. 23 Y todo lo que hagáis, hacedlo de corazón, como para el Señor y no para los hombres, 24 sabiendo que del Señor recibiréis la recompensa de la herencia, porque a Cristo el Señor servís. 25 Pero el que actúa con injusticia recibirá la injusticia que haya cometido, porque no hay acepción de personas.
Colossesi 3
Conferenza Episcopale Italiana
L'unione con il Cristo celeste, principio della vita nuova
3 Se dunque siete risorti con Cristo, cercate le cose di lassù, dove si trova Cristo assiso alla destra di Dio; 2 pensate alle cose di lassù, non a quelle della terra. 3 Voi infatti siete morti e la vostra vita è ormai nascosta con Cristo in Dio! 4 Quando si manifesterà Cristo, la vostra vita, allora anche voi sarete manifestati con lui nella gloria.
III. PARENESI
Precetti generali di vita cristiana
5 Mortificate dunque quella parte di voi che appartiene alla terra: fornicazione, impurità, passioni, desideri cattivi e quella avarizia insaziabile che è idolatria, 6 cose tutte che attirano l'ira di Dio su coloro che disobbediscono. 7 Anche voi un tempo eravate così, quando la vostra vita era immersa in questi vizi. 8 Ora invece deponete anche voi tutte queste cose: ira, passione, malizia, maldicenze e parole oscene dalla vostra bocca. 9 Non mentitevi gli uni gli altri. Vi siete infatti spogliati dell'uomo vecchio con le sue azioni 10 e avete rivestito il nuovo, che si rinnova, per una piena conoscenza, ad immagine del suo Creatore. 11 Qui non c'è più Greco o Giudeo, circoncisione o incirconcisione, barbaro o Scita, schiavo o libero, ma Cristo è tutto in tutti.
12 Rivestitevi dunque, come amati di Dio, santi e diletti, di sentimenti di misericordia, di bontà, di umiltà, di mansuetudine, di pazienza; 13 sopportandovi a vicenda e perdonandovi scambievolmente, se qualcuno abbia di che lamentarsi nei riguardi degli altri. Come il Signore vi ha perdonato, così fate anche voi. 14 Al di sopra di tutto poi vi sia la carità, che è il vincolo di perfezione. 15 E la pace di Cristo regni nei vostri cuori, perché ad essa siete stati chiamati in un solo corpo. E siate riconoscenti!
16 La parola di Cristo dimori tra voi abbondantemente; ammaestratevi e ammonitevi con ogni sapienza, cantando a Dio di cuore e con gratitudine salmi, inni e cantici spirituali. 17 E tutto quello che fate in parole ed opere, tutto si compia nel nome del Signore Gesù, rendendo per mezzo di lui grazie a Dio Padre.
Precetti particolari di morale domestica
18 Voi, mogli, state sottomesse ai mariti, come si conviene nel Signore. 19 Voi, mariti, amate le vostre mogli e non inaspritevi con esse. 20 Voi, figli, obbedite ai genitori in tutto; ciò è gradito al Signore. 21 Voi, padri, non esasperate i vostri figli, perché non si scoraggino. 22 Voi, servi, siate docili in tutto con i vostri padroni terreni; non servendo solo quando vi vedono, come si fa per piacere agli uomini, ma con cuore semplice e nel timore del Signore. 23 Qualunque cosa facciate, fatela di cuore come per il Signore e non per gli uomini, 24 sapendo che come ricompensa riceverete dal Signore l'eredità. Servite a Cristo Signore. 25 Chi commette ingiustizia infatti subirà le conseguenze del torto commesso, e non v'è parzialità per nessuno.
Colossians 3
International Standard Version
Keep Focusing on the Messiah
3 Therefore, if you have been raised with the Messiah,[a] keep focusing on the things that are above, where the Messiah[b] is seated at the right hand of God. 2 Keep your minds on things that are above, not on things that are on the earth. 3 For you have died, and your life has been safely guarded by the Messiah[c] in God. 4 When the Messiah,[d] who is[e] your[f] life, is revealed, then you, too, will be revealed with him in glory.
5 So put to death your worldly impulses:[g] sexual sin, impurity, passion, evil desire, and greed (which is idolatry). 6 It is because of these things that the wrath of God is coming on those who are disobedient.[h] 7 You used to behave like them as you lived among them. 8 But now you must also get rid of anger, wrath, malice, slander, obscene speech, and all such sins. 9 Do not lie to one another, for you have stripped off the old nature with its practices 10 and have clothed yourselves with the new nature, which is being renewed in full knowledge, consistent with the image of the one who created it. 11 In him[i] there is no Greek or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian,[j] slave, or free person. Instead, the Messiah[k] is all and in all.
12 Therefore, as God’s chosen ones, holy and loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, meekness,[l] and patience. 13 Be tolerant of one another and forgive each other if anyone has a complaint against another. Just as the Lord[m] has forgiven you, you also should forgive.[n] 14 Above all, clothe yourselves with[o] love, which ties everything together in unity. 15 Let the peace of the Messiah[p] also rule in your hearts, to which you were called in one body, and be thankful. 16 Let the word of the Messiah[q] inhabit you richly with wisdom, teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, and singing to God with thankfulness in your hearts. 17 And whatever you do, whether by speech or action, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
Family Duties
18 Wives, submit yourselves to your husbands, as is appropriate for those who belong to the Lord. 19 Husbands, love your wives, and do not be harsh with[r] them.
20 Children, obey your parents in everything, for this is pleasing to the Lord. 21 Fathers, do not make your children resentful. Otherwise, they’ll become discouraged.
22 Slaves, obey your earthly masters in everything, not only while being watched in order to please them, but with a sincere heart, fearing the Lord. 23 Whatever you do, work at it wholeheartedly as though you were doing it[s] for the Lord and not merely for people. 24 You know that it is from the Lord that you will receive the inheritance as a reward. It is the Lord Messiah[t] whom you are serving! 25 For the person who does what is wrong will be paid back for what he has done without favoritism.
Footnotes
- Colossians 3:1 Or Christ
- Colossians 3:1 Or Christ
- Colossians 3:3 Or Christ
- Colossians 3:4 Or Christ
- Colossians 3:4 The Gk. lacks who is
- Colossians 3:4 Other mss. read our
- Colossians 3:5 Lit. the parts that are on the earth
- Colossians 3:6 Lit. on the sons of disobedience
- Colossians 3:11 Lit. it, 11 where
- Colossians 3:11 I.e. uncivilized person
- Colossians 3:11 Or Christ
- Colossians 3:12 Or gentleness
- Colossians 3:13 Other mss. read the Messiah
- Colossians 3:13 Lit. so you also
- Colossians 3:14 The Gk. lacks clothe yourselves with
- Colossians 3:15 Or Christ
- Colossians 3:16 Or Christ; other mss. read of God; still other mss. read of the Lord
- Colossians 3:19 Or bitter toward
- Colossians 3:23 The Gk. lacks though you were doing it
- Colossians 3:24 Or Christ
Copyright © 1995 by United Bible Societies
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.
