Add parallel Print Page Options

12 Al ser bautizados, ustedes fueron sepultados con Cristo, y fueron también resucitados con él, porque creyeron en el poder de Dios, que lo resucitó. 13 Ustedes, en otro tiempo, estaban muertos espiritualmente a causa de sus pecados y por no haberse despojado de su naturaleza pecadora; pero ahora Dios les ha dado vida juntamente con Cristo, en quien nos ha perdonado todos los pecados. 14 Dios anuló el documento de deuda que había contra nosotros y que nos obligaba; lo eliminó clavándolo en la cruz.

Read full chapter

12 Ustedes la recibieron al ser sepultados con él en el bautismo. En él también fueron resucitados mediante la fe en el poder de Dios, quien lo resucitó de entre los muertos.

13 Antes de recibir esa circuncisión, ustedes estaban muertos en sus transgresiones. Sin embargo, Dios nos[a] dio vida en unión con Cristo, al perdonarnos todos los pecados 14 y anular la deuda[b] que teníamos pendiente por los requisitos de la Ley. Él anuló esa deuda que nos era adversa, clavándola en la cruz.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2:13 nos. Var. les.
  2. 2:14 la deuda. Lit. el pagaré.

12 Having been buried with him in baptism, you also have been raised with him through your[a] faith in the power[b] of God who raised him from the dead. 13 And even though you were dead in your[c] transgressions and in the uncircumcision of your flesh, he nevertheless[d] made you alive with him, having forgiven all your transgressions. 14 He has destroyed[e] what was against us, a certificate of indebtedness[f] expressed in decrees opposed to us. He has taken it away by nailing it to the cross.

Read full chapter

Footnotes

  1. Colossians 2:12 tn The article with the genitive modifier τῆς πίστεως (tēs pisteōs) is functioning as a possessive pronoun (ExSyn 215).
  2. Colossians 2:12 tn The genitive τῆς ἐνεργείας (tēs energeias) has been translated as an objective genitive, “faith in the power.”
  3. Colossians 2:13 tn The article τοῖς (tois) with παραπτώμασιν (paraptōmasin) is functioning as a possessive pronoun (ExSyn 215).
  4. Colossians 2:13 tn The word “nevertheless,” though not in the Greek text, was supplied in the translation to bring out the force of the concessive participle ὄντας (ontas).
  5. Colossians 2:14 tn The participle ἐξαλείψας (exaleipsas) is a temporal adverbial participle of contemporaneous time related to the previous verb συνεζωοποίησεν (sunezōopoiēsen), but has been translated as a finite verb because of the complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English to use shorter sentences. For the meaning “destroy” see BDAG 344-45 s.v. ἐξαλείφω 2.
  6. Colossians 2:14 tn On the translation of χειρόγραφον (cheirographon), see BDAG 1083 s.v. which refers to it as “a certificate of indebtedness.”