Add parallel Print Page Options

Saludo

Pablo(A), apóstol de Jesucristo por[a] la voluntad de Dios(B), y el hermano Timoteo(C), a los santos y fieles hermanos en Cristo[b](D) que están en Colosas: Gracia a ustedes y paz de parte de Dios nuestro Padre(E).

Gratitud de Pablo por los colosenses

Damos gracias a Dios(F), el Padre de nuestro Señor Jesucristo(G), orando siempre por ustedes, pues hemos oído de su fe en Cristo Jesús y del amor(H) que tienen por todos los santos(I), a causa de la esperanza(J) reservada para ustedes en los cielos(K). De esta esperanza ustedes oyeron antes en la palabra de verdad, el[c] evangelio(L) que ha llegado hasta ustedes. Así como en todo el mundo(M) está dando fruto constantemente(N) y creciendo[d], así lo ha estado haciendo también en ustedes, desde el día que oyeron y comprendieron la gracia de Dios en verdad[e](O).

Así ustedes lo aprendieron de Epafras(P), nuestro amado consiervo(Q), quien es fiel servidor de Cristo de parte nuestra[f], el cual también nos informó acerca del amor de ustedes en el Espíritu(R).

Pablo ora por los colosenses

Por esta razón, también nosotros, desde el día que lo supimos[g](S), no hemos cesado de orar por ustedes(T), pidiendo que sean llenos del conocimiento[h] de Su voluntad en toda sabiduría y comprensión espiritual(U), 10 para que anden como es digno del Señor(V), haciendo en todo(W), lo que le agrada, dando fruto(X) en toda buena obra y creciendo en[i] el conocimiento[j] de Dios. 11 Rogamos que ustedes sean fortalecidos(Y) con todo poder según la potencia de Su gloria, para obtener[k] toda perseverancia y paciencia, con gozo(Z) 12 dando gracias al Padre(AA) que nos ha capacitado para compartir[l] la herencia(AB) de los santos en la Luz(AC).

La persona y la obra de Jesucristo

13 Porque Él nos libró del dominio[m] de las tinieblas(AD) y nos trasladó al reino de Su Hijo amado[n](AE), 14 en quien tenemos redención: el perdón de los pecados(AF). 15 Él es la imagen del Dios invisible(AG), el primogénito[o] de toda creación(AH).

16 Porque en Él fueron creadas todas las cosas, tanto en los cielos como en la tierra(AI), visibles e invisibles; ya sean tronos o dominios o poderes o autoridades(AJ); todo ha sido creado por medio de Él y para Él(AK). 17 Y Él es[p] antes de todas las cosas(AL), y en Él todas las cosas permanecen[q].

18 Él es también la cabeza del cuerpo que es la iglesia(AM). Él es el principio(AN), el primogénito[r] de entre los muertos(AO), a fin de que Él tenga en todo la primacía. 19 Porque agradó al Padre(AP) que en Él habitara toda la plenitud[s](AQ), 20 y por medio de Él reconciliar todas las cosas consigo(AR), habiendo hecho la paz por medio de la sangre de Su cruz, por medio de Él(AS), repito, ya sean las que están en la tierra o las que están en los cielos(AT).

21 Y aunque ustedes antes estaban alejados y eran de ánimo hostil[t](AU), ocupados en malas obras, 22 sin embargo, ahora Dios los ha reconciliado(AV) en Cristo en Su cuerpo de carne(AW), mediante Su muerte, a fin de presentarlos santos, sin mancha e irreprensibles(AX) delante de Él. 23 Esto Él hará si en verdad permanecen en la fe bien cimentados y constantes(AY), sin moverse de la esperanza del evangelio que han oído(AZ), que fue proclamado a toda la creación debajo del cielo(BA), y del cual yo, Pablo, fui hecho[u] ministro(BB).

Cristo en ustedes, la esperanza de gloria

24 Ahora me alegro de mis sufrimientos por ustedes(BC), y en mi carne, completando lo que falta de las aflicciones de Cristo, hago mi parte por Su cuerpo(BD), que es la iglesia. 25 De esta iglesia fui hecho ministro(BE) conforme a la administración[v] de Dios que me fue dada para beneficio de ustedes(BF), a fin de llevar a cabo la predicación de la[w] palabra de Dios, 26 es decir, el misterio que ha estado oculto desde los siglos y generaciones, pero que ahora ha sido manifestado a sus santos(BG). 27 A estos Dios quiso dar a conocer cuáles son las riquezas de la gloria(BH) de este misterio(BI) entre los gentiles, que es Cristo en ustedes(BJ), la esperanza(BK) de la gloria.

28 A Él nosotros proclamamos, amonestando a todos los hombres, y enseñando a todos los hombres(BL) con[x] toda sabiduría(BM), a fin de poder presentar a todo hombre(BN) perfecto en Cristo(BO). 29 Con este fin también trabajo, esforzándome(BP) según Su poder[y] que obra poderosamente[z] en mí(BQ).

Footnotes

  1. 1:1 Lit. mediante.
  2. 1:2 I.e. el Mesías.
  3. 1:5 O del.
  4. 1:6 O se disemina.
  5. 1:6 O llegaron a entender…verdaderamente.
  6. 1:7 Algunos mss. dicen: de ustedes.
  7. 1:9 Lit. lo oímos.
  8. 1:9 O verdadero conocimiento.
  9. 1:10 O por.
  10. 1:10 O aumentando en el verdadero conocimiento.
  11. 1:11 Lit. hacia.
  12. 1:12 Lit. para la porción de.
  13. 1:13 Lit. de la autoridad.
  14. 1:13 Lit. del Hijo de su amor.
  15. 1:15 Gr. protótokos; aquí: el primero en prioridad y soberanía.
  16. 1:17 O ha existido.
  17. 1:17 Lit. se conservan unidas.
  18. 1:18 Gr. protótokos; aquí: el primero que resucitó de entre los muertos.
  19. 1:19 I.e. de la Deidad.
  20. 1:21 Lit. enemigos en mente.
  21. 1:23 Lit. llegué a ser.
  22. 1:25 O al oficio de administrador.
  23. 1:25 Lit. hacer plena la.
  24. 1:28 O en.
  25. 1:29 Lit. obrar.
  26. 1:29 Lit. en poder.

Thanksgiving for the gospel’s work

Paul, an apostle of Messiah Jesus by God’s purpose, and Timothy my brother; to God’s holy people in Colossae, the Messiah’s faithful family; grace to you and peace, from God our father.

We always thank God, the father of our Lord, Messiah Jesus, when we pray for you, because we’ve heard of your faith in Messiah Jesus and the love you have for all God’s holy people, because of the hope which is kept safe for you in the heavenly places. You heard about this before in the word of truth, the gospel which has arrived on your doorstep—just as, in fact, it’s producing fruit and growing in all the world, as it has been among you, from the day you heard it and came to know the grace of God in truth. That’s how you learnt it from Epaphras our beloved fellow slave. He’s a loyal and faithful servant of the Messiah on your behalf. He it was who gave us the news about your love in the spirit.

Prayer for wisdom and gratitude

For this reason, from the day we heard it, we haven’t stopped praying for you. We’re asking God to fill you with the knowledge of what he wants in all wisdom and spiritual understanding. 10 This will mean that you’ll be able to conduct yourselves in a manner worthy of the Lord, and so give him real delight, as you bear fruit in every good work and grow up in the knowledge of God. 11 I pray that you’ll be given all possible strength, according to the power of his glory, so that you’ll have complete patience and become truly steadfast and joyful.

12 And I pray that you will learn to give thanks to the father, who has made you fit to share the inheritance of God’s holy ones in the light. 13 He has delivered us from the power of darkness, and transferred us into the kingdom of his beloved son. 14 He is the one in whom we have redemption, the forgiveness of sins.

In praise of Jesus Christ

15 He is the image of God, the invisible one, the firstborn of all creation.
16 For in him all things were created,
in the heavens and here on the earth.
Things we can see and things we cannot,
—thrones and lordships and rulers and powers—
all things were created both through him and for him.
17 And he is ahead, prior to all else
and in him all things hold together;
18 and he himself is supreme, the head
over the body, the church.
He is the start of it all,
firstborn from realms of the dead;
so in all things he might be the chief.
19 For in him all the Fullness was glad to dwell
20 and through him to reconcile all to himself,
making peace through the blood of his cross,
through him—yes, things on the earth,
and also the things in the heavens.

Reconciled and firm in faith

21 So what about you? Well, there was a time when you were excluded! You were enemies in your thinking, and in wicked behavior. 22 But now he has reconciled you in the body of his flesh, through death, in order to bring you into his presence holy, blameless and without any accusation.

23 This assumes, of course, that you keep firmly on in the faith—by which I mean, solid on your foundations, and not shifting from the hope of the gospel which you heard. This gospel, after all, has been announced in all creation under heaven! And this is the gospel of which I, Paul, became a servant.

The Messiah, living within you

24 Right now I’m having a celebration—a celebration of my sufferings, which are for your benefit! And I’m steadily completing, in my own flesh, what is presently lacking in the Messiah’s afflictions on behalf of his body, which is the church. 25 I became the church’s servant, according to the terms laid down by God when he gave me my commission on your behalf, the commission to fulfill God’s word.

26 This word declares the mystery that was kept secret from past ages and generations, but now has been revealed to God’s holy people. 27 God’s intention was to make known to them just what rich glory this mystery contains, out there among the nations. And this is the key: the Messiah, living within you as the hope of glory!

28 He is the one we are proclaiming. We are instructing everybody and teaching everybody in every kind of wisdom, so that we can present everybody grown up, complete, in the Messiah. 29 That’s what I am working for, struggling with all his energy which is powerfully at work within me.

Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timotheus our brother,

To the saints and faithful brethren in Christ which are at Colosse: Grace be unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.

We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,

Since we heard of your faith in Christ Jesus, and of the love which ye have to all the saints,

For the hope which is laid up for you in heaven, whereof ye heard before in the word of the truth of the gospel;

Which is come unto you, as it is in all the world; and bringeth forth fruit, as it doth also in you, since the day ye heard of it, and knew the grace of God in truth:

As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ;

Who also declared unto us your love in the Spirit.

For this cause we also, since the day we heard it, do not cease to pray for you, and to desire that ye might be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding;

10 That ye might walk worthy of the Lord unto all pleasing, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God;

11 Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness;

12 Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light:

13 Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated us into the kingdom of his dear Son:

14 In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins:

15 Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature:

16 For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:

17 And he is before all things, and by him all things consist.

18 And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence.

19 For it pleased the Father that in him should all fulness dwell;

20 And, having made peace through the blood of his cross, by him to reconcile all things unto himself; by him, I say, whether they be things in earth, or things in heaven.

21 And you, that were sometime alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now hath he reconciled

22 In the body of his flesh through death, to present you holy and unblameable and unreproveable in his sight:

23 If ye continue in the faith grounded and settled, and be not moved away from the hope of the gospel, which ye have heard, and which was preached to every creature which is under heaven; whereof I Paul am made a minister;

24 Who now rejoice in my sufferings for you, and fill up that which is behind of the afflictions of Christ in my flesh for his body's sake, which is the church:

25 Whereof I am made a minister, according to the dispensation of God which is given to me for you, to fulfil the word of God;

26 Even the mystery which hath been hid from ages and from generations, but now is made manifest to his saints:

27 To whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory:

28 Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus:

29 Whereunto I also labour, striving according to his working, which worketh in me mightily.