18 Él es también la cabeza del cuerpo que es la iglesia(A); y Él es el principio(B), el primogénito[a] de entre los muertos(C), a fin de que Él tenga en todo la primacía. 19 Porque agradó al Padre(D) que en Él habitara toda la plenitud[b](E), 20 y por medio de Él reconciliar todas las cosas consigo(F), habiendo hecho la paz por medio de la sangre de su cruz, por medio de Él(G), repito, ya sean las que están en la tierra o las que están en los cielos(H).

Read full chapter

Footnotes

  1. Colosenses 1:18 Gr., protótokos; aquí: el primero que resucitó de entre los muertos
  2. Colosenses 1:19 O, agradó a toda la plenitud, habitar en Él; i.e., la plenitud de la Deidad; véase Col. 2:9

18 And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence.

19 For it pleased the Father that in him should all fulness dwell;

20 And, having made peace through the blood of his cross, by him to reconcile all things unto himself; by him, I say, whether they be things in earth, or things in heaven.

Read full chapter

18 And (A)he is the head of the body, the church. He is (B)the beginning, (C)the firstborn from the dead, that in everything he might be preeminent. 19 For (D)in him all the (E)fullness of God was pleased to dwell, 20 and (F)through him to reconcile to himself all things, whether on earth or in heaven, (G)making peace (H)by the blood of his cross.

Read full chapter

18 And (A)He is the head of the body, the church, who is the beginning, (B)the firstborn from the dead, that in all things He may have the preeminence.

Reconciled in Christ

19 For it pleased the Father that (C)in Him all the fullness should dwell, 20 and (D)by Him to reconcile (E)all things to Himself, by Him, whether things on earth or things in heaven, (F)having made peace through the blood of His cross.

Read full chapter