Add parallel Print Page Options

所以,你们既然与基督一同复活,就应当寻求天上的事,那里有基督坐在 神的右边。 你们要思念的,是天上的事,不是地上的事。 因为你们已经死了,你们的生命与基督一同隐藏在 神里面。 基督就是你们的生命,他显现的时候,你们也要和他一同在荣耀里显现。

所以要治死你们在地上的肢体,就如淫乱、污秽、邪情、恶欲和贪心,贪心就是拜偶像。 因着这些事, 神的忿怒必要临到悖逆的人(有些抄本无“悖逆的人”)。 你们从前在其中生活的时候,也曾经这样行过。 但现在你们要除去忿怒、恼怒、恶毒、毁谤,以及粗言秽语这一切事。 不要彼此说谎,因为你们已经脱去了旧人和旧人的行为, 10 穿上了新人。这新人照着他的创造者的形象渐渐更新,能够充分认识主。 11 在这一方面,并不分希腊人和犹太人,受割礼的和未受割礼的,未开化的人和西古提人,奴隶和自由人,唯有基督是一切,也在一切之内。

12 所以,你们既然是 神所拣选的,是圣洁、蒙爱的人,就要存怜悯的心肠、恩慈、谦卑、温柔和忍耐。 13 如果有人对别人有嫌隙,总要彼此宽容,互相饶恕;主怎样饶恕了你们,你们也要照样饶恕人。 14 在这一切之上,还要有爱心,爱心是联系全德的。 15 又要让基督的平安在你们心里作主;你们蒙召归为一体,也是为了这个缘故。你们要有感谢的心。 16 你们要让基督的道丰丰富富地住在你们心里,以各样的智慧,彼此教导,互相劝戒,用诗章、圣诗、灵歌,怀着感恩的心歌颂 神。 17 凡你们所作的,无论是言语或行为,都要奉主耶稣的名,借着他感谢父 神。

过新人的生活

18 你们作妻子的,要顺服丈夫,这在主里是合宜的。 19 你们作丈夫的,要爱妻子,不可苦待她们。

20 你们作儿女的,要凡事听从父母,因为这在主里是可喜悦的。 21 你们作父亲的,不要激怒儿女,免得他们灰心丧志。

22 你们作仆人的,要凡事听从世上的主人,作事不要只作给人看,像那些讨人欢心的一样,却要以真诚的心敬畏主。 23 无论你们作甚么,都要从心里去作,像是为主作的,不是为人作的, 24 因为你们知道,你们一定会从主那里得到基业为赏赐。你们应当服事主基督, 25 但那些不义的人,必按他所行的不义受报应。主并不偏待人。

Live as God’s People

Since you were brought back to life with Christ, focus on the things that are above—where Christ holds the honored position—the one next to God the Father on the heavenly throne. Keep your mind on things above, not on worldly things. You have died, and your life is hidden with Christ in God. Christ is your life. When he appears, then you, too, will appear with him in glory.

Therefore, put to death whatever is worldly in you: your sexual sin, perversion, passion, lust, and greed (which is the same thing as worshiping wealth). It is because of these sins that God’s anger comes on those who refuse to obey him.[a] You used to live that kind of sinful life. Also get rid of your anger, hot tempers, hatred, cursing, obscene language, and all similar sins. Don’t lie to each other. You’ve gotten rid of the person you used to be and the life you used to live, 10 and you’ve become a new person. This new person is continually renewed in knowledge to be like its Creator. 11 Where this happens, there is no Greek or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, uncivilized person, slave, or free person. Instead, Christ is everything and in everything.

12 As holy people whom God has chosen and loved, be sympathetic, kind, humble, gentle, and patient. 13 Put up with each other, and forgive each other if anyone has a complaint. Forgive as the Lord forgave you. 14 Above all, be loving. This ties everything together perfectly. 15 Also, let Christ’s peace control you. God has called you into this peace by bringing you into one body. Be thankful. 16 Let Christ’s word with all its wisdom and richness live in you. Use psalms, hymns, and spiritual songs to teach and instruct yourselves about ⌞God’s⌟ kindness.[b] Sing to God in your hearts. 17 Everything you say or do should be done in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.

Advice for Wives and Husbands, Parents and Children, Slaves and Masters

18 Wives, place yourselves under your husbands’ authority. This is appropriate behavior for the Lord’s people. 19 Husbands, love your wives, and don’t be harsh with them.

20 Children, always obey your parents. This is pleasing to the Lord. 21 Fathers, don’t make your children resentful, or they will become discouraged.

22 Slaves, always obey your earthly masters. Don’t obey them only while you’re being watched, as if you merely wanted to please people. Be sincere in your motives out of respect for your real master. 23 Whatever you do, do it wholeheartedly as though you were working for your real master and not merely for humans. 24 You know that your real master will give you an inheritance as your reward. It is Christ, your real master, whom you are serving. 25 The person who does wrong will be paid back for the wrong he has done. God does not play favorites.

Footnotes

  1. 3:6 Some manuscripts and translations omit “on those who refuse to obey him.”
  2. 3:16 Or “grace.”