Add parallel Print Page Options

10 Aristarchus, who is in prison with me, sends you his greetings, and so does Mark, Barnabas’s cousin. As you were instructed before, make Mark welcome if he comes your way.

Read full chapter

10 My fellow prisoner Aristarchus(A) sends you his greetings, as does Mark,(B) the cousin of Barnabas.(C) (You have received instructions about him; if he comes to you, welcome him.)

Read full chapter

29 Soon the whole city was filled with confusion. Everyone rushed to the amphitheater, dragging along Gaius and Aristarchus, who were Paul’s traveling companions from Macedonia.

Read full chapter

29 Soon the whole city was in an uproar. The people seized Gaius(A) and Aristarchus,(B) Paul’s traveling companions from Macedonia,(C) and all of them rushed into the theater together.

Read full chapter

Several men were traveling with him. They were Sopater son of Pyrrhus from Berea; Aristarchus and Secundus from Thessalonica; Gaius from Derbe; Timothy; and Tychicus and Trophimus from the province of Asia.

Read full chapter

He was accompanied by Sopater son of Pyrrhus from Berea, Aristarchus(A) and Secundus from Thessalonica,(B) Gaius(C) from Derbe, Timothy(D) also, and Tychicus(E) and Trophimus(F) from the province of Asia.(G)

Read full chapter

24 So do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my co-workers.

Read full chapter

24 And so do Mark,(A) Aristarchus,(B) Demas(C) and Luke, my fellow workers.(D)

Read full chapter

11 Only Luke is with me. Bring Mark with you when you come, for he will be helpful to me in my ministry.

Read full chapter

11 Only Luke(A) is with me.(B) Get Mark(C) and bring him with you, because he is helpful to me in my ministry.

Read full chapter

Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica, was also with us. We left on a ship whose home port was Adramyttium on the northwest coast of the province of Asia;[a] it was scheduled to make several stops at ports along the coast of the province.

Read full chapter

Footnotes

  1. 27:2 Asia was a Roman province in what is now western Turkey.

We boarded a ship from Adramyttium about to sail for ports along the coast of the province of Asia,(A) and we put out to sea. Aristarchus,(B) a Macedonian(C) from Thessalonica,(D) was with us.

Read full chapter

12 When he realized this, he went to the home of Mary, the mother of John Mark, where many were gathered for prayer.

Read full chapter

12 When this had dawned on him, he went to the house of Mary the mother of John, also called Mark,(A) where many people had gathered and were praying.(B)

Read full chapter

37 Barnabas agreed and wanted to take along John Mark. 38 But Paul disagreed strongly, since John Mark had deserted them in Pamphylia and had not continued with them in their work. 39 Their disagreement was so sharp that they separated. Barnabas took John Mark with him and sailed for Cyprus.

Read full chapter

37 Barnabas wanted to take John, also called Mark,(A) with them, 38 but Paul did not think it wise to take him, because he had deserted them(B) in Pamphylia and had not continued with them in the work. 39 They had such a sharp disagreement that they parted company. Barnabas took Mark and sailed for Cyprus,

Read full chapter

13 Your sister church here in Babylon[a] sends you greetings, and so does my son Mark.

Read full chapter

Footnotes

  1. 5:13 Greek The elect one in Babylon. Babylon was probably symbolic for Rome.

13 She who is in Babylon, chosen together with you, sends you her greetings, and so does my son Mark.(A)

Read full chapter

21 Timothy, my fellow worker, sends you his greetings, as do Lucius, Jason, and Sosipater, my fellow Jews.

22 I, Tertius, the one writing this letter for Paul, send my greetings, too, as one of the Lord’s followers.

23 Gaius says hello to you. He is my host and also serves as host to the whole church. Erastus, the city treasurer, sends you his greetings, and so does our brother Quartus.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 16:23 Some manuscripts add verse 24, May the grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. Still others add this sentence after verse 27.

21 Timothy,(A) my co-worker, sends his greetings to you, as do Lucius,(B) Jason(C) and Sosipater, my fellow Jews.(D)

22 I, Tertius, who wrote down this letter, greet you in the Lord.

23 Gaius,(E) whose hospitality I and the whole church here enjoy, sends you his greetings.

Erastus,(F) who is the city’s director of public works, and our brother Quartus send you their greetings.

Read full chapter

Greet Andronicus and Junia,[a] my fellow Jews,[b] who were in prison with me. They are highly respected among the apostles and became followers of Christ before I did.

Read full chapter

Footnotes

  1. 16:7a Junia is a feminine name. Some late manuscripts accent the word so it reads Junias, a masculine name; still others read Julia (feminine).
  2. 16:7b Or compatriots; also in 16:21.

Greet Andronicus and Junia, my fellow Jews(A) who have been in prison with me.(B) They are outstanding among[a] the apostles, and they were in Christ(C) before I was.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 16:7 Or are esteemed by

Welcome her in the Lord as one who is worthy of honor among God’s people. Help her in whatever she needs, for she has been helpful to many, and especially to me.

Read full chapter

I ask you to receive her in the Lord(A) in a way worthy of his people(B) and to give her any help she may need from you, for she has been the benefactor of many people, including me.

Read full chapter

Paul Preaches in Antioch of Pisidia

13 Paul and his companions then left Paphos by ship for Pamphylia, landing at the port town of Perga. There John Mark left them and returned to Jerusalem.

Read full chapter

In Pisidian Antioch

13 From Paphos,(A) Paul and his companions sailed to Perga in Pamphylia,(B) where John(C) left them to return to Jerusalem.

Read full chapter