Add parallel Print Page Options

for we have heard of your faith in Christ Jesus and of the love that you have for all the saints,(A)

Read full chapter

because we have heard of your faith in Christ Jesus and of the love(A) you have for all God’s people(B)

Read full chapter

Paul’s Prayer

15 I have heard of your faith in the Lord Jesus and your love[a] toward all the saints, and for this reason

Read full chapter

Footnotes

  1. 1.15 Other ancient authorities lack and your love

Thanksgiving and Prayer

15 For this reason, ever since I heard about your faith in the Lord Jesus(A) and your love for all God’s people,(B)

Read full chapter

Thanksgiving

We must always give thanks to God for you, brothers and sisters, as is right, because your faith is growing abundantly and the love of every one of you for one another is increasing.(A)

Read full chapter

Thanksgiving and Prayer

We ought always to thank God for you,(A) brothers and sisters,[a] and rightly so, because your faith is growing more and more, and the love all of you have for one another is increasing.(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Thessalonians 1:3 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in 2:1, 13, 15; 3:1, 6, 13.

remembering before our God and Father your work of faith and labor of love and steadfastness of hope in our Lord Jesus Christ.

Read full chapter

We remember before our God and Father(A) your work produced by faith,(B) your labor prompted by love,(C) and your endurance inspired by hope(D) in our Lord Jesus Christ.

Read full chapter

10 For God is not unjust; he will not overlook your work and the[a] love that you showed for his sake[b] in serving the saints, as you still do.(A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 6.10 Other ancient authorities add labor of
  2. 6.10 Gk for his name

10 God is not unjust; he will not forget your work and the love you have shown him as you have helped his people and continue to help them.(A)

Read full chapter

For I was overjoyed when some brothers and sisters arrived and testified to your faithfulness to the truth, how you walk in the truth.(A) I have no greater joy than this, to hear that my children are walking in the truth.(B)

Read full chapter

It gave me great joy when some believers(A) came and testified about your faithfulness to the truth, telling how you continue to walk in it.(B) I have no greater joy than to hear that my children(C) are walking in the truth.(D)

Read full chapter

16 So we have known and believe the love that God has for us.

God is love, and those who abide in love abide in God, and God abides in them.

Read full chapter

16 And so we know and rely on the love God has for us.

God is love.(A) Whoever lives in love lives in God, and God in them.(B)

Read full chapter

because I hear of your love for all the saints and your faith toward the Lord Jesus.(A)

Read full chapter

because I hear about your love for all his holy people(A) and your faith in the Lord Jesus.(B)

Read full chapter

14 We know that we have passed from death to life because we love the brothers and sisters. Whoever does not love abides in death.(A)

Read full chapter

14 We know that we have passed from death to life,(A) because we love each other. Anyone who does not love remains in death.(B)

Read full chapter

For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision counts for anything; the only thing that counts is faith working[a] through love.(A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 5.6 Or made effective

For in Christ Jesus(A) neither circumcision nor uncircumcision has any value.(B) The only thing that counts is faith expressing itself through love.(C)

Read full chapter

23 And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as he has commanded us.(A)

Read full chapter

23 And this is his command: to believe(A) in the name of his Son, Jesus Christ,(B) and to love one another as he commanded us.(C)

Read full chapter

21 Through him you have come to trust in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your trust and hope are in God.

22 Now that you have purified your souls[a] by your obedience to the truth[b] so that you have genuine mutual affection, love one another deeply from the heart.[c](A) 23 You have been born anew, not of perishable but of imperishable seed, through the living and enduring word of God.[d](B)

Read full chapter

Footnotes

  1. 1.22 Or lives
  2. 1.22 Other ancient authorities add through the Spirit
  3. 1.22 Other ancient authorities read a pure heart
  4. 1.23 Or through the word of the living and enduring God

21 Through him you believe in God,(A) who raised him from the dead(B) and glorified him,(C) and so your faith and hope(D) are in God.

22 Now that you have purified(E) yourselves by obeying(F) the truth so that you have sincere love for each other, love one another deeply,(G) from the heart.[a] 23 For you have been born again,(H) not of perishable seed, but of imperishable,(I) through the living and enduring word of God.(J)

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Peter 1:22 Some early manuscripts from a pure heart

Now concerning love of the brothers and sisters, you do not need to have anyone write to you, for you yourselves have been taught by God to love one another,(A) 10 and indeed you do love all the brothers and sisters throughout Macedonia. But we urge you, brothers and sisters, to do so more and more,

Read full chapter

Now about your love for one another(A) we do not need to write to you,(B) for you yourselves have been taught by God(C) to love each other.(D) 10 And in fact, you do love all of God’s family throughout Macedonia.(E) Yet we urge you, brothers and sisters, to do so more and more,(F)

Read full chapter