Add parallel Print Page Options

I will stand upon my watch, and set me upon the matzor (rampart), and will watch to see what Hashem will speak in me, and what He shall answer to my tokhakhah (complaint).

And Hashem answered me, and said, Write the chazon, and make it plain upon tablets, so that a herald may run with it.

For the chazon is yet for a mo’ed (an appointed time); it speaks of HaKetz (the End), and does not lie; though it tarry, wait for him [Moshiach— see Sanhedrin 97b]; because he will surely come, and will not tarry.

Hinei, his nashamah which is puffed up is not upright in him; but the tzaddik shall live by his emunah. [Bereshis 15:6]

Yea also, yayin is a boged (betrayer, treacherous); he is a proud man, never at rest, who enlargeth his appetite as Sheol; like Mavet, it cannot be satisfied, but gathereth unto it kol HaGoyim, and collecteth unto it kol HaAmim;

Shall not all these take up a mashal against such, with mocking poem riddles against him, and say, Hoy (Woe) to him that increaseth that which is not his! For how long? And to him that loadeth himself by the weight of pledges (i.e., heaps up by borrowing)!

Shall not thy biters (charging neshekh) arise suddenly and awake that shall oppress thee, and thou shalt be for plunder unto them?

Because thou hast plundered many Goyim, all the remnant of the Amim shall plunder thee; because of [shefach] dahm, and for the chamas eretz, the city, and of all that dwell therein.

Hoy (Woe) to him that coveteth an evil gain for his bais, that he may set his ken (nest) on high, that he may be delivered from the power of ruin!

10 Thy counsel hast brought shame to thy bais by cutting off amim rabbim and hast sinned against thy nashamah.

11 For the even (stone) shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it.

12 Hoy (Woe) to him that buildeth a town with [shefach] dahm, and foundeth a city by iniquity!

13 Hinei, is it not from Hashem Tzva’os that the people shall labor only to feed the eish, and the people shall weary themselves in vain?

14 For the earth shall be filled with the da’as of the kavod Hashem, as the waters cover the yam.

15 Hoy (Woe) unto him that giveth his neighbor drink, pressing thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!

16 Thou art filled with shame instead of kavod; drink thou also, and let thy foreskin be uncovered; the kos of Hashem’s right hand shall be turned against thee, and utter shame shall be on thy kavod.

17 For the chamas of the Levanon shall cover thee, and the decimation of animals, by which you terrorized them, because of [shefach] dahm, and for the chamas eretz, and to the city, and all that dwell therein.

18 What profiteth the pesel (graven image) that the maker thereof hath shaped it; the molten image, and moreh sheker, that the maker of his work trusteth therein, to make dumb elilim (idols)?

19 Hoy (woe) unto him that saith to the wood, Awake; to the dumb even (stone), Arise, it shall teach! Hinei, it is laid over with zahav and kesef, and there is no ruach at all in it.

20 But Hashem is in His Heikhal Kodesh; let kol ha’aretz keep silence before Him.

Io starò al mio posto di guardia, mi porrò sulla torre e starò attento per vedere ciò che egli mi dirà e ciò che dovrò rispondere circa la rimostranza fatta.

Quindi l'Eterno mi rispose e disse: «Scrivi la visione e incidila su tavole, perché si possa leggere speditamente.

Poiché la visione è per un tempo già fissato, ma alla fine parlerà e non mentirà; se tarda, aspettala, perché certamente verrà e non tarderà».

Ecco, la sua anima si è inorgoglita in lui, non è retta, ma il giusto vivrà per la sua fede.

Inoltre il vino tradisce l'uomo superbo, e cosí non sta a casa. Egli infatti allarga la sua avidità come lo Sceol, ed è come la morte, perché non è mai soddisfatto, ma raduna presso di sé tutte le nazioni e raccoglie intorno a sé tutti i popoli.

Tutti questi non inizieranno forse a usare un proverbio contro di lui e un indovinello di scherno nei suoi confronti? Essi diranno: «Guai a chi accumula ciò che non è suo (ma fino a quando?) e a chi si carica di pegni!».

Non si leveranno forse improvvisamente i tuoi creditori e non si desteranno i tuoi tormentatori? E tu diventerai loro preda.

Poiché tu hai depredato molte nazioni, tutto il resto dei popoli ti deprederà, a motivo del sangue umano versato e della violenza fatta al paese, alle città e a tutti i suoi abitanti.

Guai a chi è avido di guadagno malvagio per la sua casa, per porre il suo nido in alto e sfuggire al potere della sventura.

10 Tu hai programmato la vergogna della tua casa, sterminando molti popoli, e hai peccato contro te stesso.

11 Poiché la pietra griderà dalla parete e la trave risponderà dal tavolato.

12 Guai a chi costruisce una città con il sangue e fonda una città con l'iniquità!

13 Ecco, non viene forse dall'Eterno degli eserciti che i popoli si affatichino per il fuoco e le nazioni si stanchino per nulla?

14 Poiché la terra sarà ripiena della conoscenza a della gloria dell'Eterno, come le acque riempiono il mare.

15 Guai a chi dà da bere al suo prossimo, porgendo a lui la propria bottiglia, e lo ubriaca per guardare la sua nudità!

16 Tu sarai saziato di vergogna e non di gloria; bevi anche tu e la tua incirconcisione sia messa a nudo. La coppa della destra dell'Eterno sarà rivolta verso di te e l'ignominia coprirà la tua gloria.

17 Poiché la violenza fatta al Libano ti coprirà, e la distruzione degli animali ti riempirà di terrore, a motivo del sangue umano versato e della violenza fatta al paese, alle città e a tutti i suoi abitanti.

18 A che giova l'immagine scolpita quando il suo artefice l'ha scolpita, o un'immagine fusa che insegna la menzogna, perché l'artefice si confidi nel suo lavoro, fabbricando idoli muti?.

19 Guai a chi dice al legno: «Svegliati!», o alla pietra muta: «Lèvati!». Potrebbe essa insegnare qualcosa? Ecco, è ricoperta d'oro e d'argento, ma in essa non c'è alcun soffio di vita.

20 Ma l'Eterno è nel suo tempio santo; tutta la terra faccia silenzio davanti a lui.

I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved.

And the Lord answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it.

For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry.

Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith.

Yea also, because he transgresseth by wine, he is a proud man, neither keepeth at home, who enlargeth his desire as hell, and is as death, and cannot be satisfied, but gathereth unto him all nations, and heapeth unto him all people:

Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and to him that ladeth himself with thick clay!

Shall they not rise up suddenly that shall bite thee, and awake that shall vex thee, and thou shalt be for booties unto them?

Because thou hast spoiled many nations, all the remnant of the people shall spoil thee; because of men's blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.

Woe to him that coveteth an evil covetousness to his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the power of evil!

10 Thou hast consulted shame to thy house by cutting off many people, and hast sinned against thy soul.

11 For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it.

12 Woe to him that buildeth a town with blood, and stablisheth a city by iniquity!

13 Behold, is it not of the Lord of hosts that the people shall labour in the very fire, and the people shall weary themselves for very vanity?

14 For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the Lord, as the waters cover the sea.

15 Woe unto him that giveth his neighbour drink, that puttest thy bottle to him, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness!

16 Thou art filled with shame for glory: drink thou also, and let thy foreskin be uncovered: the cup of the Lord's right hand shall be turned unto thee, and shameful spewing shall be on thy glory.

17 For the violence of Lebanon shall cover thee, and the spoil of beasts, which made them afraid, because of men's blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.

18 What profiteth the graven image that the maker thereof hath graven it; the molten image, and a teacher of lies, that the maker of his work trusteth therein, to make dumb idols?

19 Woe unto him that saith to the wood, Awake; to the dumb stone, Arise, it shall teach! Behold, it is laid over with gold and silver, and there is no breath at all in the midst of it.

20 But the Lord is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.