Add parallel Print Page Options

— 6 —

23 Nếu con ngồi ăn với người có chức tước,
    hãy để ý thức ăn dọn ra trước mặt con.
Hãy biết tự chế,
    nếu con có tính háu ăn.
Đừng thèm muốn cao lương mỹ vị của họ,
    vì thức ăn ấy có thể chỉ là bẫy sập thôi.

— 7 —

Đừng vất vả làm giàu;
    phải biết khôn ngoan và tiết độ.
Của cải có thể tan biến trong nháy mắt,
    Chúng chắc chắn sẽ mọc cánh và bay mất như chim ưng.

— 8 —

Đừng ăn thức ăn của kẻ ích kỷ;
    đừng tham muốn thức ăn ngon của chúng.
Kẻ ích kỷ lúc nào cũng lo lắng về phí tổn thức ăn [a].
    Chúng mời mọc, “Mời anh ăn và uống,”
    nhưng trong lòng thì không muốn.
Con sẽ phải mửa ra miếng thực phẩm con đã nuốt vào,
    con sẽ phí lời nói nhân hậu.

— 9 —

Đừng uổng lời với kẻ ngu dại,
    nó sẽ khinh dể lời khôn ngoan của con.

— 10 —

10 Chớ nên dời ranh giới cũ của con,
    cũng đừng chiếm ruộng đất của kẻ mồ côi.
11 Thượng Đế, Đấng bênh vực họ rất mạnh;
    Ngài sẽ đứng về phía họ mà nghịch lại con.

— 11 —

12 Hãy để ý nghe lời dạy bảo,
    hãy nghe cho kỹ lời thông sáng.

— 12 —

13 Đừng ngần ngại trong việc sửa dạy trẻ con.
    Dù trừng phạt bằng roi nó chẳng chết đâu.
14 Khi trị nó bằng roi vọt
    là con cứu nó khỏi chết.

— 13 —

15 Con ơi, nếu con khôn ngoan,
    cha sẽ rất vui mừng.
16 Tâm hồn cha sẽ mãn nguyện,
    nếu con ăn nói phải cách.

— 14 —

17 Đừng ganh tị với kẻ có tội,
    nhưng hãy luôn luôn kính sợ CHÚA.
18 Con sẽ có hi vọng trong tương lai,
    và ước vọng con sẽ thành đạt.

— 15 —

19 Con ơi, hãy lắng nghe và học khôn.
    Hãy chuyên chú điều phải.
20 Đừng giao du với kẻ chè chén say sưa.
21 Những kẻ ăn uống quá độ sẽ trở nên nghèo túng.
    Kẻ ngủ li bì sẽ trở nên rách rưới.

— 16 —

22 Hãy nghe lời cha là người sinh ra con,
    đừng khinh rẻ mẹ con khi người trở nên già yếu.
23 Hãy mua sự thật, đừng bán nó [b].
    Hãy học khôn, tiết độ và hiểu biết.
24 Cha của đứa nhân đức sẽ vui mừng;
    Con khôn là nguồn vui cho cha.
25 Hãy làm cho cha mẹ con vui mừng;
    hãy làm cho người mẹ sinh ra con được hớn hở.

— 17 —

26 Con ơi, hãy hết lòng nghe lời cha,
    hãy quan sát đường lối của cha.
27 Gái điếm nguy hiểm như hố sâu,
    còn người vợ bất chính giống như giếng hẹp.
28 Cô ta rình rập con như bọn cướp,
    khiến đàn ông bất chính với vợ mình.

— 18 —

29 Ai gặp lôi thôi? Ai bị đau khổ?
    Ai đánh nhau? Ai hay phàn nàn?
    Ai bị thương tích vô cớ?
    Ai có đôi mắt đỏ ngầu?
30 Đó là những kẻ khề khà bên rượu,
    những kẻ nếm các thứ rượu pha.
31 Đừng ngắm nhìn ly rượu khi nó đỏ,
    lúc nó lóng lánh trong ly,
    và rót chảy dễ dàng.
32 Nhưng về sau nó cắn như rắn tiêm nọc độc.
33 Mắt con sẽ hoa lên,
    trí con sẽ bấn loạn.
34 Con sẽ thấy choáng váng như bị say sóng trên tàu,
    như thể nằm trên cột buồm.
35 Con thầm nghĩ, “Họ đánh nhưng tôi không biết đau.
    Họ đập tôi nhưng tôi chẳng nhớ gì.
    Khi tôi tỉnh dậy tôi sẽ tiếp tục uống rượu nữa.”

Footnotes

  1. Châm Ngôn 23:7 Kẻ ích kỷ … phí tổn thức ăn Nguyên văn, “Nó như lông mọc trong cổ họng.” Câu nầy trong nguyên văn Hê-bơ-rơ không rõ nghĩa.
  2. Châm Ngôn 23:23 Hãy mua … bán nó Nghĩa là “Hãy tìm kiếm sự thật, đừng đánh mất nó.”

Saying 7

23 When you sit to dine with a ruler,
    note well what[a] is before you,
and put a knife to your throat
    if you are given to gluttony.
Do not crave his delicacies,(A)
    for that food is deceptive.

Saying 8

Do not wear yourself out to get rich;
    do not trust your own cleverness.
Cast but a glance at riches, and they are gone,(B)
    for they will surely sprout wings
    and fly off to the sky like an eagle.(C)

Saying 9

Do not eat the food of a begrudging host,
    do not crave his delicacies;(D)
for he is the kind of person
    who is always thinking about the cost.[b]
“Eat and drink,” he says to you,
    but his heart is not with you.
You will vomit up the little you have eaten
    and will have wasted your compliments.

Saying 10

Do not speak to fools,
    for they will scorn your prudent words.(E)

Saying 11

10 Do not move an ancient boundary stone(F)
    or encroach on the fields of the fatherless,
11 for their Defender(G) is strong;(H)
    he will take up their case against you.(I)

Saying 12

12 Apply your heart to instruction(J)
    and your ears to words of knowledge.

Saying 13

13 Do not withhold discipline from a child;
    if you punish them with the rod, they will not die.
14 Punish them with the rod
    and save them from death.(K)

Saying 14

15 My son, if your heart is wise,
    then my heart will be glad indeed;
16 my inmost being will rejoice
    when your lips speak what is right.(L)

Saying 15

17 Do not let your heart envy(M) sinners,
    but always be zealous for the fear of the Lord.
18 There is surely a future hope for you,
    and your hope will not be cut off.(N)

Saying 16

19 Listen, my son,(O) and be wise,
    and set your heart on the right path:
20 Do not join those who drink too much wine(P)
    or gorge themselves on meat,
21 for drunkards and gluttons become poor,(Q)
    and drowsiness clothes them in rags.

Saying 17

22 Listen to your father, who gave you life,
    and do not despise your mother when she is old.(R)
23 Buy the truth and do not sell it—
    wisdom, instruction and insight as well.(S)
24 The father of a righteous child has great joy;
    a man who fathers a wise son rejoices in him.(T)
25 May your father and mother rejoice;
    may she who gave you birth be joyful!(U)

Saying 18

26 My son,(V) give me your heart
    and let your eyes delight in my ways,(W)
27 for an adulterous woman is a deep pit,(X)
    and a wayward wife is a narrow well.
28 Like a bandit she lies in wait(Y)
    and multiplies the unfaithful among men.

Saying 19

29 Who has woe? Who has sorrow?
    Who has strife? Who has complaints?
    Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
30 Those who linger over wine,(Z)
    who go to sample bowls of mixed wine.
31 Do not gaze at wine when it is red,
    when it sparkles in the cup,
    when it goes down smoothly!
32 In the end it bites like a snake
    and poisons like a viper.
33 Your eyes will see strange sights,
    and your mind will imagine confusing things.
34 You will be like one sleeping on the high seas,
    lying on top of the rigging.
35 “They hit me,” you will say, “but I’m not hurt!
    They beat me, but I don’t feel it!
When will I wake up
    so I can find another drink?”(AA)

Footnotes

  1. Proverbs 23:1 Or who
  2. Proverbs 23:7 Or for as he thinks within himself, / so he is; or for as he puts on a feast, / so he is