Add parallel Print Page Options

Le roi Salomon s'est fait une litière

en bois du Liban.

10 Il a fait ses colonnes en argent,

son dossier en or,

son siège en pourpre.

L’intérieur est tout brodé, travail fait avec amour

par les filles de Jérusalem.

11 Sortez, filles de Sion! Regardez

le roi Salomon

avec sa couronne, celle dont sa mère l'a couronné

le jour de son mariage,

le jour où son cœur est rempli de joie!

Read full chapter

King Solomon made for himself the carriage;
    he made it of wood from Lebanon.
10 Its posts he made of silver,
    its base of gold.
Its seat was upholstered with purple,
    its interior inlaid with love.
Daughters of Jerusalem, 11 come out,
    and look, you daughters of Zion.(A)
Look[a] on King Solomon wearing a crown,
    the crown with which his mother crowned him
on the day of his wedding,
    the day his heart rejoiced.(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. Song of Songs 3:11 Or interior lovingly inlaid / by the daughters of Jerusalem. / 11 Come out, you daughters of Zion, / and look