Cantares 6
Dios Habla Hoy
Coro
6 ¿A dónde se ha ido tu amado,
hermosa entre las hermosas?
¿A dónde se ha dirigido?
¡Iremos contigo a buscarlo!
Ella
2 Mi amado ha ido a su jardín,
a su jardín perfumado,
a apacentar su rebaño
y cortar las rosas.
3 Yo soy de mi amado, y él es mío.
Él apacienta sus rebaños entre las rosas.
Quinto canto
Él
4 Tú, amor mío,
eres hermosa y encantadora
como las ciudades de Tirsá y Jerusalén;
irresistible como un ejército en marcha.
5 ¡Deja ya de mirarme,
pues tus ojos me han vencido!
Tus cabellos son como cabritos
que retozan por los montes de Galaad.
6 Tus dientes, todos perfectos,
son cual rebaño de ovejas
recién salidas del baño
y listas para la trasquila.
7 Tus mejillas son dos gajos de granada
escondidos tras tu velo.
8 Sesenta son las reinas,
ochenta las concubinas
y muchísimas las doncellas,
9 pero mi palomita virginal es una sola;
una sola es la hija preferida
de la mujer que la dio a luz.
Al verla, las jóvenes la felicitan;
reinas y concubinas la alaban.
Coro
10 ¿Quién es ésta que se asoma
como el sol en la mañana?
Es hermosa como la luna,
radiante como el sol,
¡irresistible como un ejército en marcha!
Ella
11 Fui al bosque de los nogales
a admirar el verdor en el arroyo;
quería ver los brotes de los viñedos
y las flores de los granados.
12 Después ya no supe qué pasó
hasta que me vi en un carro junto a mi príncipe.
Coro
13 (7.1) ¡Regresa, Sulamita, regresa!
¡Regresa, queremos verte!
Ella
¿Y qué quieren ver de la Sulamita?
Coro
¡Una danza, como en los campamentos!
Cantares 6
Reina-Valera 1995
Los dos enamorados
Coro
6 ¿A dónde se ha ido tu amado,
tú, la más hermosa entre las mujeres?
¿A dónde se dirigió tu amado,
y lo buscaremos contigo?
La esposa
2 Mi amado ha bajado a su jardín,
a las eras de las especias,
a apacentar en los huertos
y recoger los lirios.
3 ¡Yo soy de mi amado, y mi amado es mío!
Él apacienta entre los lirios.
El esposo
4 Amada mía, eres bella como Tirsa,
deseable como Jerusalén,
imponente como ejércitos en orden de batalla.
5 ¡Aparta tus ojos de mí,
pues me subyugan!
Tu cabello es como manada de cabras
que bajan retozando las laderas de Galaad.
6 Tus dientes, como manada de ovejas
que suben del baño,
ninguna estéril,
todas con crías gemelas.
7 Tus mejillas,
como gajos de granada detrás de tu velo.
8 Sesenta son las reinas,
ochenta las concubinas,
y las jóvenes, sin número;
9 mas única y perfecta es la paloma mía,
la única de su madre,
la escogida de quien la dio a luz.
Las jóvenes la vieron
y la llamaron «bienaventurada»;
la alabaron las reinas y las concubinas.
Coro
10 «¿Quién es ésta, que se muestra como el alba,
hermosa como la luna,
radiante como el sol,
imponente como ejércitos en orden de batalla?»
La esposa
11 Bajé al huerto de los nogales
a ver los frutos del valle,
a ver si brotaban las vides
y florecían los granados.
12 Luego, antes de darme cuenta, mi alma me puso
entre los carros de Aminadab.
Coro
13 ¡Vuelve, vuelve, sulamita!
¡Vuelve, vuelve, que te veamos!
La esposa
¿Qué miráis en la sulamita?
Coro
Que danza, como en los campamentos.
Song of Solomon 6
Holman Christian Standard Bible
6 Y Where has your love gone,
most beautiful of women?
Which way has he[a] turned?
We will seek him with you.
2 W My love has gone down to his garden,(A)
to beds of spice,(B)
to feed in the gardens(C)
and gather lilies.(D)
3 I am my love’s and my love is mine;(E)
he feeds among the lilies.
4 M You are as beautiful as Tirzah,[b] my darling,
lovely as Jerusalem,
awe-inspiring as an army with banners.(F)
5 Turn your eyes away from me,
for they captivate me.(G)
Your hair is like a flock of goats
streaming down from Gilead.(H)
6 Your teeth are like a flock of ewes
coming up from washing,
each one having a twin,
and not one missing.[c](I)
7 Behind your veil,(J)
your brow[d] is like a slice of pomegranate.
8 There are 60 queens
and 80 concubines(K)
and young women[e] without number.
9 But my dove,(L) my virtuous one, is unique;(M)
she is the favorite of her mother,
perfect to the one who gave her birth.
Women see her and declare her fortunate;(N)
queens and concubines also, and they sing her praises:
10 Y[f] Who is this[g](O) who shines like the dawn—
as beautiful as the moon,
bright as the sun,
awe-inspiring as an army with banners?(P)
11 W I came down to the walnut grove
to see the blossoms of the valley,
to see if the vines were budding(Q)
and the pomegranates blooming.
12 Before I knew it,
my desire put me
among the chariots of my noble people.[h]
Footnotes
- Song of Solomon 6:1 Lit your love
- Song of Solomon 6:4 = a mountain city in Manasseh
- Song of Solomon 6:6 Lit and no one bereaved among them
- Song of Solomon 6:7 Or temple, or cheek, or lips
- Song of Solomon 6:8 Or and virgins; Sg 1:3
- Song of Solomon 6:10 Some see v. 10 as spoken by M.
- Song of Solomon 6:10 In Hb, the word for “this” is feminine.
- Song of Solomon 6:12 Or of Amminadib, or of my people of a prince; Hb obscure
- Song of Solomon 6:13 Sg 7:1 in Hb
- Song of Solomon 6:13 Or the peaceable one
- Song of Solomon 6:13 Perhaps an inhabitant of the town of Shunem, or a feminine form of Solomon’s name
- Song of Solomon 6:13 Or dance of Mahanaim
Dios habla hoy ®, © Sociedades Bíblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983, 1996.
Copyright © 1995 by United Bible Societies
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.