Antes de que el día despunte
    y se desvanezcan las sombras,
subiré a la montaña de la mirra,
    a la colina del incienso.
Toda tú eres bella, amada mía;
    no hay en ti defecto alguno.

Desciende del Líbano conmigo, novia mía;
    desciende del Líbano conmigo.
Baja de la cumbre del Amaná,
    de la cima del Senir y del Hermón.
Baja de las guaridas de los leones,
    de los montes donde habitan los leopardos.

Read full chapter

Until the day breaks
    and the shadows flee,(A)
I will go to the mountain of myrrh(B)
    and to the hill of incense.
You are altogether beautiful,(C) my darling;
    there is no flaw(D) in you.

Come with me from Lebanon, my bride,(E)
    come with me from Lebanon.
Descend from the crest of Amana,
    from the top of Senir,(F) the summit of Hermon,(G)
from the lions’ dens
    and the mountain haunts of leopards.

Read full chapter