Add parallel Print Page Options

De noche en mi cama busqué a mi amado.
    ¡Lo buscaba pero no podía encontrarlo!

Pensé: «¡Me levantaré!
    ¡Recorreré la ciudad!
Por las calles y las plazas
    buscaré al amor de mi vida».

¡Lo busqué,
    pero no pude encontrarlo!
Encontré a los guardias que hacen la ronda por la ciudad
    y les pregunté si habían visto a mi amado.

Apenas dejé de hablar con ellos,
    ¡encontré al amor de mi vida!
Lo abracé y no lo solté
    hasta que llegamos a la casa de mi mamá,[a]
    a la habitación de la que me engendró.

Canta el amado

Mujeres de Jerusalén,
    júrenme por las gacelas y ciervos del campo
que no molestarán ni despertarán al amor
    hasta que sea el momento indicado.[b]

Canta el coro

¿Quién es esa mujer que sube del desierto[c]
    dejando a su paso una nube de humo
perfumada con incienso y mirra
    y de toda clase de perfumes importados[d]?

¡Miren! Es el carruaje[e] de Salomón,
    escoltado por 60 guerreros,
    de los más valientes de Israel.
Todos ellos son soldados experimentados,
    muy hábiles con la espada.
Llevan espadas para protegerse
    de los peligros de la noche.

El rey Salomón se hizo su carruaje
    con madera fina del Líbano.
10 Sus columnas las hizo de plata,
    la cobertura de hilo dorado,
el asiento de púrpura.
    Su interior está decorado con motivos de amor.

11 Mujeres de Sion, salgan
    y vean al rey Salomón.
Vean la corona[f] que su mamá le colocó el día de su boda,
    cuando su corazón saltaba de alegría.

Footnotes

  1. 3:4 casa de mi mamá La casa de la mamá era generalmente el lugar donde se pasaba la noche de bodas y está relacionada con la boda en general porque era ella la que arreglaba el casamiento. Ver Gn 24:67 y Rt 1:8-9.
  2. 3:5 hasta que […] indicado Textualmente hasta que el amor lo desee.
  3. 3:6 Quién es […] del desierto Ver 8:5.
  4. 3:6 perfumes importados Textualmente polvos de mercaderes.
  5. 3:7 carruaje Textualmente litera.
  6. 3:11 corona Esto podía ser una corona de flores que se colocaba el novio el día de la boda.

我夜晚躺在床上,
思念着我心爱的人;
我寻找他,却找不到。
我要起来寻遍城里的大街小巷,
我要寻找我心爱的人。
我寻找他,却寻不到。
遇上了城中巡逻的守卫,
我就问他们:“你们看到我心爱的人了吗?”
我刚离开他们,便找到了我心爱的人。
我拉着他,不让他走;
我把他带回娘家,
到怀我者的卧室。
耶路撒冷的少女啊!
我指着羚羊和田野的母鹿吩咐你们,
不要叫醒或惊动爱情,
等它自发吧。

耶路撒冷的少女:

那从旷野上来,形状像烟柱,
散发着商人贩卖的没药、乳香等各样芬芳之气的是什么呢?
看啊,是所罗门的轿子,
周围是六十名勇士,
都是以色列的精兵。
他们个个骁勇善战,手持利剑,
腰配战刀,防备夜间的偷袭。
所罗门王用黎巴嫩木为自己制造了一顶轿子。
10 银轿柱、金靠背、紫锦坐垫,
轿子里面的装饰都是耶路撒冷少女们用爱情编织的。
11 锡安的少女啊,
出去看看所罗门王的风采吧!
他头上的王冠是他母亲在他成婚那天,
在他心中欢快之日为他戴上的。