Add parallel Print Page Options

Pregunté a los guardias
que hacen la ronda de la ciudad:
«¿No han visto ustedes al amor de mi vida?»

Apenas me había alejado de ellos,
cuando encontré al amor de mi vida.
Lo tomé de la mano, y sin soltarlo
lo llevé a las habitaciones de mi madre.

Él

Prométanme, mujeres de Jerusalén,
por las gacelas y cervatillas del bosque,
no interrumpir el sueño de mi amor.
¡Déjenla dormir hasta que quiera despertar!

Read full chapter

The watchmen found me
    as they made their rounds in the city.(A)
    “Have you seen the one my heart loves?”
Scarcely had I passed them
    when I found the one my heart loves.
I held him and would not let him go
    till I had brought him to my mother’s house,(B)
    to the room of the one who conceived me.(C)
Daughters of Jerusalem, I charge you(D)
    by the gazelles and by the does of the field:
Do not arouse or awaken love
    until it so desires.(E)

Read full chapter