Add parallel Print Page Options

La joven

Soy el azafrán de primavera que florece en la llanura de Sarón,[a]
    el lirio del valle.

El joven

Como un lirio entre los cardos
    es mi amada entre las jóvenes.

La joven

Como el manzano más selecto del huerto
    es mi amante entre los jóvenes.
Me siento bajo su sombra placentera
    y saboreo sus deliciosos frutos.
Él me escolta hasta la sala de banquetes;
    es evidente lo mucho que me ama.
Fortalézcanme con pasteles de pasas,
    refrésquenme con manzanas,
    porque desfallezco de amor.
Su brazo izquierdo está debajo de mi cabeza,
    y su brazo derecho me abraza.

Prométanme, oh mujeres de Jerusalén,
    por las gacelas y los ciervos salvajes,
    que no despertarán al amor hasta que llegue el momento apropiado.[b]

¡Ay, oigo que viene mi amado!
    Viene saltando por las montañas,
    brincando por las colinas.
Mi amante es como una gacela veloz
    o un venado joven.
¡Miren! Allí está, detrás del muro,
    asomándose por la ventana,
    mirando dentro de la habitación.

10 Mi amante me dijo:
    «¡Levántate, amada mía!
    ¡Ven conmigo, mi bella mujer!
11 Mira, el invierno se acabó
    y las lluvias ya pasaron.
12 Las flores están brotando;
    ha llegado la temporada de los pájaros cantores,[c]
    y el arrullo de las tórtolas llena el aire.
13 Las higueras comienzan a formar su fruto,
    y las vides fragantes están en flor.
¡Levántate, amada mía!
    ¡Ven conmigo, mi bella mujer!».

El joven

14 Mi paloma se esconde detrás de las rocas,
    detrás de un peñasco en el precipicio.
Déjame ver tu cara;
    déjame oír tu voz.
Pues tu voz es agradable,
    y tu cara es hermosa.

Las jóvenes de Jerusalén

15 Atrapen todos los zorros,
    esos zorros pequeños,
antes de que arruinen el viñedo del amor,
    ¡porque las vides están en flor!

La joven

16 Mi amado es mío, y yo soy suya.
    Él apacienta entre los lirios.
17 Antes de que soplen las brisas del amanecer
    y huyan las sombras de la noche,
regresa a mí, amor mío, como una gacela
    o un venado joven sobre montes empinados.[d]

Footnotes

  1. 2:1 Tradicionalmente se traduce Soy la rosa de Sarón. La llanura de Sarón es una región en la llanura costera de Palestina.
  2. 2:7 O que no despertarán al amor hasta que esté listo.
  3. 2:12 O la temporada para podar las vides.
  4. 2:17 O sobre las colinas de Beter.

I am the flower of the field, and the lily of the valleys.

As the lily among thorns, so is my love among the daughters.

As the apple tree among the trees of the woods, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow, whom I desired: and his fruit was sweet to my palate.

He brought me into the cellar of wine, he set in order charity in me.

Stay me up with flowers, compass me about with apples: because I languish with love.

His left hand is under my head, and his right hand shall embrace me.

I adjure you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and the harts of the, fields, that you stir not up, nor make the beloved to awake, till she please.

The voice of my beloved, behold he cometh leaping upon the mountains, skipping over the hills.

My beloved is like a roe, or a young hart. Behold he standeth behind our wall, looking through the windows, looking through the lattices.

10 Behold my beloved speaketh to me: Arise, make haste, my love, my dove, my beautiful one, and come.

11 For winter is now past, the rain is over and gone.

12 The flowers have appeared in our land, the time of pruning is come: the voice of the turtle is heard in our land:

13 The fig tree hath put forth her green figs: the vines in flower yield their sweet smell. Arise, my love, my beautiful one, and come:

14 My dove in the clefts of the rock, in the hollow places of the wall, shew me thy face, let thy voice sound in my ears: for thy voice is sweet, and thy face comely.

15 Catch us the little foxes that destroy the vines: for our vineyard hath flourished.

16 My beloved to me, and I to him who feedeth among the lilies,

17 Till the day break, and the shadows retire. Return: be like, my beloved, to a roe, or to a young hart upon the mountains of Bether.

I am a wildflower[a] of Sharon,
a lily[b] of the valleys.(A)

Man

Like a lily among thorns,
so is my darling among the young women.

Woman

Like an apricot[c] tree among the trees of the forest,
so is my love among the young men.
I delight to sit in his shade,
and his fruit is sweet to my taste.
He brought me to the banquet hall,[d](B)
and he looked on me with love.[e](C)
Sustain me with raisins;
refresh me with apricots,[f]
for I am lovesick.(D)
May his left hand be under my head,
and his right arm embrace me.(E)
Young women of Jerusalem, I charge you
by the gazelles and the wild does of the field,
do not stir up or awaken love
until the appropriate time.[g](F)

Listen! My love is approaching.
Look! Here he comes,
leaping over the mountains,(G)
bounding over the hills.
My love is like a gazelle
or a young stag.(H)
See, he is standing behind our wall,
gazing through the windows,
peering through the lattice.
10 My love calls to me:

Man

Arise,(I) my darling.
Come away, my beautiful one.
11 For now the winter is past;
the rain has ended and gone away.
12 The blossoms appear in the countryside.
The time of singing[h] has come,
and the turtledove’s cooing is heard in our land.(J)
13 The fig tree ripens its figs;(K)
the blossoming vines give off their fragrance.(L)
Arise, my darling.
Come away, my beautiful one.

14 My dove,(M) in the clefts of the rock,(N)
in the crevices of the cliff,
let me see your face,[i]
let me hear your voice;(O)
for your voice is sweet,
and your face is lovely.(P)

Woman

15 [j]Catch the foxes for us(Q)
the little foxes that ruin the vineyards—
for our vineyards are in bloom.(R)

Woman

16 My love is mine and I am his;(S)
he feeds among the lilies.
17 Until the day breaks[k]
and the shadows flee,
turn around, my love, and be like a gazelle
or a young stag(T) on the divided mountains.[l](U)

Footnotes

  1. 2:1 Traditionally rose
  2. 2:1 Or lotus
  3. 2:3 Or apple
  4. 2:4 Lit the house of wine
  5. 2:4 Or and his banner over me is love
  6. 2:5 Or apples
  7. 2:7 Lit until it pleases
  8. 2:12 Or pruning
  9. 2:14 Or form
  10. 2:15 The speaker could be the woman, the man, or both.
  11. 2:17 Lit breathes
  12. 2:17 Or the Bether mountains, or the mountains of spices; Hb obscure

She[a]

I am a rose[b](A) of Sharon,(B)
    a lily(C) of the valleys.

He

Like a lily among thorns
    is my darling among the young women.

She

Like an apple[c] tree among the trees of the forest
    is my beloved(D) among the young men.
I delight(E) to sit in his shade,
    and his fruit is sweet to my taste.(F)
Let him lead me to the banquet hall,(G)
    and let his banner(H) over me be love.
Strengthen me with raisins,
    refresh me with apples,(I)
    for I am faint with love.(J)
His left arm is under my head,
    and his right arm embraces me.(K)
Daughters of Jerusalem, I charge you(L)
    by the gazelles and by the does of the field:
Do not arouse or awaken love
    until it so desires.(M)

Listen! My beloved!
    Look! Here he comes,
leaping across the mountains,
    bounding over the hills.(N)
My beloved is like a gazelle(O) or a young stag.(P)
    Look! There he stands behind our wall,
gazing through the windows,
    peering through the lattice.
10 My beloved spoke and said to me,
    “Arise, my darling,
    my beautiful one, come with me.
11 See! The winter is past;
    the rains are over and gone.
12 Flowers appear on the earth;
    the season of singing has come,
the cooing of doves
    is heard in our land.
13 The fig tree forms its early fruit;(Q)
    the blossoming(R) vines spread their fragrance.
Arise, come, my darling;
    my beautiful one, come with me.”

He

14 My dove(S) in the clefts of the rock,
    in the hiding places on the mountainside,
show me your face,
    let me hear your voice;
for your voice is sweet,
    and your face is lovely.(T)
15 Catch for us the foxes,(U)
    the little foxes
that ruin the vineyards,(V)
    our vineyards that are in bloom.(W)

She

16 My beloved is mine and I am his;(X)
    he browses among the lilies.(Y)
17 Until the day breaks
    and the shadows flee,(Z)
turn, my beloved,(AA)
    and be like a gazelle
or like a young stag(AB)
    on the rugged hills.[d](AC)

Footnotes

  1. Song of Songs 2:1 Or He
  2. Song of Songs 2:1 Probably a member of the crocus family
  3. Song of Songs 2:3 Or possibly apricot; here and elsewhere in Song of Songs
  4. Song of Songs 2:17 Or the hills of Bether