Print Page Options

La esposa habla a las hijas de Jerusalén

El cantar[a] de los cantares de[b] Salomón(A).

LA ESPOSA:

¡Que me bese con los besos de su boca!
Porque mejores son tus amores que el vino(B).
Tus ungüentos tienen olor agradable(C),
tu nombre es como ungüento purificado[c](D);
por eso te aman las doncellas[d](E).
Llévame en pos de ti(F) y corramos juntos.
El rey me ha conducido a sus cámaras.

EL CORO:

Nos regocijaremos y nos alegraremos en ti,
exaltaremos[e] tu amor más que el vino.
Con razón te aman(G).

LA ESPOSA:

Soy morena[f] pero preciosa(H),
oh hijas de Jerusalén(I),
como las tiendas de Cedar(J),
como las cortinas de Salomón.
No os fijéis en que soy morena[g],
porque el sol me ha quemado.
Los hijos de mi madre se enojaron conmigo(K);
me pusieron a guardar las viñas(L),
y mi propia viña no guardé.
Dime, amado de mi alma(M):
¿Dónde apacientas tu rebaño(N)?
¿Dónde lo haces descansar al mediodía?
¿Por qué he de ser yo como una que se cubre con velo[h](O)
junto a los rebaños de tus compañeros(P)?

EL CORO:

Si tú no lo sabes,
¡oh la más hermosa de las mujeres(Q)!,
sal tras las huellas del rebaño,
y apacienta tus cabritas
junto a las cabañas de los pastores.

Diálogo entre los esposos

EL ESPOSO:

A mi yegua, entre los carros de Faraón(R),
yo te comparo, amada[i] mía(S).
10 Hermosas son tus mejillas(T) entre los adornos,
tu cuello entre los collares(U).

EL CORO:

11 Adornos de oro haremos para ti,
con cuentas de plata.

LA ESPOSA:

12 Mientras el rey estaba a la mesa[j],
mi perfume[k] esparció su fragancia(V).
13 Bolsita de mirra(W) es mi amado para mí,
que reposa toda la noche entre mis pechos.
14 Ramillete de flores de alheña(X) es mi amado para mí
en las viñas de En-gadi(Y).

EL ESPOSO:

15 Cuán[l] hermosa eres, amada mía,
cuán[m] hermosa eres.
Tus ojos son como palomas(Z).

LA ESPOSA:

16 Cuán[n] hermoso eres, amado mío(AA),
y tan placentero.
Ciertamente nuestro lecho es de exuberante verdor.
17 Las vigas de nuestras casas son cedros(AB),
nuestros artesonados, cipreses[o](AC).

Footnotes

  1. Cantares 1:1 O, El mejor
  2. Cantares 1:1 Lit., el cual es de
  3. Cantares 1:3 Lit., que es vaciado; i.e., de una vasija a otra
  4. Cantares 1:3 O, vírgenes
  5. Cantares 1:5 Lit., mencionaremos con alabanza
  6. Cantares 1:5 O, negra
  7. Cantares 1:6 O, negra
  8. Cantares 1:7 Algunas versiones antiguas dicen: que vaga
  9. Cantares 1:9 Lit., compañera y así en el vers. 15
  10. Cantares 1:12 O, en su diván
  11. Cantares 1:12 Lit., nardo
  12. Cantares 1:15 Lit., He aquí
  13. Cantares 1:15 Lit., He aquí
  14. Cantares 1:16 Lit., He aquí
  15. Cantares 1:17 O, enebros

The song of songs, which is Solomon's.

Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love is better than wine.

Because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love thee.

Draw me, we will run after thee: the king hath brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in thee, we will remember thy love more than wine: the upright love thee.

I am black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.

Look not upon me, because I am black, because the sun hath looked upon me: my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept.

Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest thy flock to rest at noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions?

If thou know not, O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds' tents.

I have compared thee, O my love, to a company of horses in Pharaoh's chariots.

10 Thy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold.

11 We will make thee borders of gold with studs of silver.

12 While the king sitteth at his table, my spikenard sendeth forth the smell thereof.

13 A bundle of myrrh is my well-beloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts.

14 My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of Engedi.

15 Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes.

16 Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green.

17 The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.

Solomon’s Love for a Shulamite Girl

The (A)song of songs, which is Solomon’s.

The Banquet

The [a]Shulamite

Let him kiss me with the kisses of his mouth—
(B)For [b]your love is better than wine.
Because of the fragrance of your good ointments,
Your name is ointment poured forth;
Therefore the virgins love you.
(C)Draw me away!

The Daughters of Jerusalem

(D)We will run after [c]you.

The Shulamite

The king (E)has brought me into his chambers.

The Daughters of Jerusalem

We will be glad and rejoice in [d]you.

We will remember your love more than wine.

The Shulamite

Rightly do they love you.

I am dark, but lovely,
O daughters of Jerusalem,
Like the tents of Kedar,
Like the curtains of Solomon.
Do not look upon me, because I am dark,
Because the sun has [e]tanned me.
My mother’s sons were angry with me;
They made me the keeper of the vineyards,
But my own (F)vineyard I have not kept.

(To Her Beloved)

Tell me, O you whom I love,
Where you feed your flock,
Where you make it rest at noon.
For why should I be as one who [f]veils herself
By the flocks of your companions?

The Beloved

If you do not know, (G)O fairest among women,
[g]Follow in the footsteps of the flock,
And feed your little goats
Beside the shepherds’ tents.
I have compared you, (H)my love,
(I)To my filly among Pharaoh’s chariots.
10 (J)Your cheeks are lovely with ornaments,
Your neck with chains of gold.

The Daughters of Jerusalem

11 We will make [h]you ornaments of gold
With studs of silver.

The Shulamite

12 While the king is at his table,
My [i]spikenard sends forth its fragrance.
13 A bundle of myrrh is my beloved to me,
That lies all night between my breasts.
14 My beloved is to me a cluster of henna blooms
In the vineyards of En Gedi.

The Beloved

15 (K)Behold, you are fair, [j]my love!
Behold, you are fair!
You have dove’s eyes.

The Shulamite

16 Behold, you are (L)handsome, my beloved!
Yes, pleasant!
Also our [k]bed is green.
17 The beams of our houses are cedar,
And our rafters of fir.

Footnotes

  1. Song of Solomon 1:2 A young woman from the town of Shulam or Shunem, Song 6:13. The speaker and audience are identified according to the number, gender, and person of the Hebrew words. Occasionally the identity is not certain.
  2. Song of Solomon 1:2 Masc. sing.: the Beloved
  3. Song of Solomon 1:4 Masc. sing.: the Beloved
  4. Song of Solomon 1:4 Fem. sing.: the Shulamite
  5. Song of Solomon 1:6 Lit. looked upon me
  6. Song of Solomon 1:7 LXX, Syr., Vg. wanders
  7. Song of Solomon 1:8 Lit. Go out
  8. Song of Solomon 1:11 Fem. sing.: the Shulamite
  9. Song of Solomon 1:12 perfume
  10. Song of Solomon 1:15 my companion, friend
  11. Song of Solomon 1:16 couch

The Song of (A)Songs, which is Solomon's.

The Bride Confesses Her Love

She[a]

Let him kiss me with the kisses of his mouth!
For your (B)love is better than wine;
    your (C)anointing oils are fragrant;
your (D)name is oil poured out;
    therefore virgins love you.
(E)Draw me after you; (F)let us run.
    (G)The king has brought me into his chambers.

Others

We will (H)exult and rejoice in you;
    we will extol (I)your love more than wine;
    rightly do they love you.

She

I am very dark, but (J)lovely,
    O (K)daughters of Jerusalem,
like (L)the tents of (M)Kedar,
    like the curtains of Solomon.
Do not gaze at me because I am dark,
    because the sun has looked upon me.
My (N)mother's sons were angry with me;
    they made me (O)keeper of (P)the vineyards,
    but (Q)my own vineyard I have not kept!
Tell me, you (R)whom my soul loves,
    where you (S)pasture your flock,
    where you make it (T)lie down at noon;
for why should I be like one who veils herself
    beside the flocks of your (U)companions?

Solomon and His Bride Delight in Each Other

He

If you do not know,
    O (V)most beautiful among women,
follow in the tracks of the flock,
    and pasture your young goats
    beside the shepherds' tents.

I compare you, (W)my love,
    to (X)a mare among Pharaoh's chariots.
10 (Y)Your cheeks are lovely with ornaments,
    your neck with strings of jewels.

Others

11 We will make for you[b] ornaments of gold,
    studded with silver.

She

12 While (Z)the king was on his couch,
    my (AA)nard gave forth its fragrance.
13 My beloved is to me a sachet of (AB)myrrh
    that lies between my breasts.
14 My beloved is to me a cluster of (AC)henna blossoms
    in the vineyards of (AD)Engedi.

He

15 (AE)Behold, (AF)you are beautiful, (AG)my love;
    behold, you are beautiful;
    your (AH)eyes are doves.

She

16 Behold, you are beautiful, (AI)my beloved, truly (AJ)delightful.
Our couch is green;
17     the beams of our house are (AK)cedar;
    our rafters are (AL)pine.

Footnotes

  1. Song of Solomon 1:2 The translators have added speaker identifications based on the gender and number of the Hebrew words
  2. Song of Solomon 1:11 The Hebrew for you is feminine singular

This is Solomon’s song of songs, more wonderful than any other.

Young Woman[a]

Kiss me and kiss me again,
    for your love is sweeter than wine.
How pleasing is your fragrance;
    your name is like the spreading fragrance of scented oils.
    No wonder all the young women love you!
Take me with you; come, let’s run!
    The king has brought me into his bedroom.

Young Women of Jerusalem

How happy we are for you, O king.
    We praise your love even more than wine.

Young Woman

How right they are to adore you.

I am dark but beautiful,
    O women of Jerusalem—
dark as the tents of Kedar,
    dark as the curtains of Solomon’s tents.
Don’t stare at me because I am dark—
    the sun has darkened my skin.
My brothers were angry with me;
    they forced me to care for their vineyards,
    so I couldn’t care for myself—my own vineyard.

Tell me, my love, where are you leading your flock today?
    Where will you rest your sheep at noon?
For why should I wander like a prostitute[b]
    among your friends and their flocks?

Young Man

If you don’t know, O most beautiful woman,
    follow the trail of my flock,
    and graze your young goats by the shepherds’ tents.
You are as exciting, my darling,
    as a mare among Pharaoh’s stallions.
10 How lovely are your cheeks;
    your earrings set them afire!
How lovely is your neck,
    enhanced by a string of jewels.
11 We will make for you earrings of gold
    and beads of silver.

Young Woman

12 The king is lying on his couch,
    enchanted by the fragrance of my perfume.
13 My lover is like a sachet of myrrh
    lying between my breasts.
14 He is like a bouquet of sweet henna blossoms
    from the vineyards of En-gedi.

Young Man

15 How beautiful you are, my darling,
    how beautiful!
    Your eyes are like doves.

Young Woman

16 You are so handsome, my love,
    pleasing beyond words!
The soft grass is our bed;
17     fragrant cedar branches are the beams of our house,
    and pleasant smelling firs are the rafters.

Footnotes

  1. 1:1 The headings identifying the speakers are not in the original text, though the Hebrew usually gives clues by means of the gender of the person speaking.
  2. 1:7 Hebrew like a veiled woman.