Add parallel Print Page Options

-»Tus ungüentos tienen olor agradable(A),
Tu nombre es como ungüento purificado(B);
Por eso te aman las doncellas(C).
-»Llévame en pos de ti(D) y corramos juntos.
El rey me ha llevado a sus cámaras».

EL CORO:

«Nos regocijaremos y nos alegraremos en ti,
Exaltaremos tu amor más que el vino.
Con razón te aman(E)».

LA ESPOSA:

¶«Soy morena pero preciosa(F),
Oh hijas de Jerusalén(G),
Como las tiendas de Cedar(H),
Como las cortinas de Salomón.

Read full chapter

Pleasing is the fragrance of your perfumes;(A)
    your name(B) is like perfume poured out.
    No wonder the young women(C) love you!
Take me away with you—let us hurry!
    Let the king bring me into his chambers.(D)

Friends

We rejoice and delight(E) in you[a];
    we will praise your love(F) more than wine.

She

How right they are to adore you!

Dark am I, yet lovely,(G)
    daughters of Jerusalem,(H)
dark like the tents of Kedar,(I)
    like the tent curtains of Solomon.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Song of Songs 1:4 The Hebrew is masculine singular.
  2. Song of Songs 1:5 Or Salma

Because of the fragrance of your good ointments,
Your name is ointment poured forth;
Therefore the virgins love you.
(A)Draw me away!

The Daughters of Jerusalem

(B)We will run after [a]you.

The Shulamite

The king (C)has brought me into his chambers.

The Daughters of Jerusalem

We will be glad and rejoice in [b]you.

We will remember your love more than wine.

The Shulamite

Rightly do they love you.

I am dark, but lovely,
O daughters of Jerusalem,
Like the tents of Kedar,
Like the curtains of Solomon.

Read full chapter

Footnotes

  1. Song of Solomon 1:4 Masc. sing.: the Beloved
  2. Song of Solomon 1:4 Fem. sing.: the Shulamite