Add parallel Print Page Options

14 Mi amado es para mí
como un ramito de flores
de las viñas de En-gadi.

El novio

15 ¡Tú eres bella, amada mía;
eres muy bella!
¡Tus ojos son dos luceros!

La novia

16 ¡Tú eres hermoso, amado mío!
¡Eres un hombre encantador!

Los novios

La verde hierba será
nuestro lecho de bodas,

Read full chapter

14 My beloved(A) is to me a cluster of henna(B) blossoms
    from the vineyards of En Gedi.(C)

He

15 How beautiful(D) you are, my darling!
    Oh, how beautiful!
    Your eyes are doves.(E)

She

16 How handsome you are, my beloved!(F)
    Oh, how charming!
    And our bed is verdant.

Read full chapter

14 My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of Engedi.

15 Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes.

16 Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green.

Read full chapter

14 My beloved is to me a cluster of henna blooms
In the vineyards of En Gedi.

The Beloved

15 (A)Behold, you are fair, [a]my love!
Behold, you are fair!
You have dove’s eyes.

The Shulamite

16 Behold, you are (B)handsome, my beloved!
Yes, pleasant!
Also our [b]bed is green.

Read full chapter

Footnotes

  1. Song of Solomon 1:15 my companion, friend
  2. Song of Solomon 1:16 couch