(A) vår syster Appia[a], vår medkämpe Archippus[b] och församlingen i ditt hus. (B) Nåd vare med er och frid från Gud vår Far och Herren Jesus Kristus.

Tack till Gud för Filemon

(C) Jag tackar alltid min Gud när jag nämner dig i mina böner,

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Appia   Troligen Filemons hustru.
  2. 2 Archippus   Kanske en son eller släkting till Filemon, aktiv i tjänst för Herren (jfr Kol 4:17).

to [a]the beloved Apphia, (A)Archippus our fellow soldier, and to the church in your house:

Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

Philemon’s Love and Faith

(B)I thank my God, making mention of you always in my prayers,

Read full chapter

Footnotes

  1. Philemon 1:2 NU our sister Apphia

also to Apphia our sister and Archippus(A) our fellow soldier(B)—and to the church that meets in your home:(C)

Grace and peace to you[a] from God our Father and the Lord Jesus Christ.(D)

Thanksgiving and Prayer

I always thank my God(E) as I remember you in my prayers,(F)

Read full chapter

Footnotes

  1. Philemon 1:3 The Greek is plural; also in verses 22 and 25; elsewhere in this letter “you” is singular.