Add parallel Print Page Options

50 And Yosef fell upon the face of Aviv, and wept over him, and kissed him.

And Yosef commanded his avadim the rofe’im (physicians) to embalm Aviv; and the rofe’im embalmed Yisroel.

And arba’im yom were fulfilled for him; for so are fulfilled the days of those which are embalmed; and the Mitzra’im mourned for him shivim yom (seventy days).

And when the days of his mourning were past, Yosef spoke unto the Bais Pharaoh, saying, If now I have found chen in your eyes, speak, now, in the oznayim of Pharaoh, saying,

Avi made me swear, saying, Hinei, I die; in my kever which I dug for myself in Eretz Kana’an, there shalt thou bury me. Therefore let me go up, now, and bury Avi, and I will return.

And Pharaoh said, Go up, and bury Avicha, according as he made thee swear.

And Yosef went up to bury Aviv; and with him went up all the avadim of Pharaoh, the zekenim of his Bais, and all the zekenim of Eretz Mitzrayim,

And kol Bais Yosef, and his achim, and Bais Aviv; only their little ones, and their tzon, and their bakar (cattle), they left in Eretz Goshen.

And there went up with him both merkavot and parashim; and it was a very great machaneh.

10 And they came to the goren (threshing floor) of Atad, which is beyond the Yarden, and there they mourned with a gadol and very bitter lamentation; and he made evel (mourning) for Aviv shivat yamim.

11 And when the inhabitants of HaAretz, the Kena’ani, saw the evel (mourning) in the goren Atad, they said, This is a grievous evel to the Mitzrayim; therefore the shem of it was called Evel Mitzrayim. It is beyond the Yarden.

12 And his [Ya’akov’s] banim did unto him according as he commanded them;

13 For his banim carried him into Eretz Kena’an, and buried him in the me’arah (cave) of the sadeh of Machpelah, near Mamre, the sadeh which Avraham had bought for an achuzzat kever (burial estate) and made the purchase from Ephron the Chitti.

14 And, after burying Aviv, Yosef returned into Mitzrayim, he, and his achim, and all that went up with him to bury Aviv.

15 And when the Achei Yosef (the brothers of Yosef) saw that Avihem was dead, they said, What if Yosef will hate us, and will certainly requite us all the ra’ah which we did unto him.

16 And they sent word unto Yosef, saying, Avicha did command before he died, saying,

17 So shall ye say unto Yosef, Forgive, now, the peysha of thy achim, and their chattat; for they did unto thee ra’ah; and now, forgive the peysha of the Avdei Elohei Avicha. And Yosef wept when they spoke unto him.

18 And his achim also went and fell down before him; and they said, Behold us, we are thy avadim.

19 And Yosef said unto them, Fear not; for am I in the place of Elohim?

20 But as for you, ye intended ra’ah against me; but Elohim intended it for tovah, to bring to pass, as it is this day, to save Am Rav (much people) alive.

21 Now therefore fear ye not; I will provide for you, and your little ones. And he comforted them, and spoke kindly unto their hearts.

22 And Yosef dwelt in Mitzrayim, he, and Bais Aviv; and Yosef lived one hundred and ten shanim.

23 And Yosef saw Ephraim’s bnei shileshim (children to the third generation); also the Bnei Machir Ben Menasheh were brought up upon the birkei Yosef (knees of Yosef).

24 And Yosef said unto his achim, I die; and Elohim will surely visit you, and bring you out of this land unto HaAretz which He promised by oath to Avraham, to Yitzchak, and to Ya’akov.

25 And Yosef made the Bnei Yisroel take an oath, saying, Elohim will surely visit you, and ye shall carry up my atzmot from hence.

26 So Yosef died, being in age one hundred and ten shanim; and they embalmed him, and he was placed in an aron in Mitzrayim.

50 Joseph fell across his father’s body, wept over him, and kissed him. Joseph then ordered the physicians in his service to embalm his father, and the physicians embalmed Israel. They mourned for him forty days because that is the period required for embalming. Then the Egyptians mourned him for seventy days. After the period of mourning had passed, Joseph spoke to Pharaoh’s household: “If you approve my request, give Pharaoh this message: My father made me promise, telling me, ‘I’m about to die. You must bury me in the tomb I dug for myself in the land of Canaan.’ Now, let me leave and let me bury my father, and then I will return.”

Pharaoh replied, “Go, bury your father as you promised.”

So Joseph left to bury his father. All of Pharaoh’s servants went with him, together with the elder statesmen in his household and all of the elder statesmen in the land of Egypt, Joseph’s entire household, his brothers, and his father’s household. Only the children, flocks, and cattle remained in the land of Goshen. Even chariots and horsemen went with him; it was a huge collection of people. 10 When they arrived at the threshing floor of Atad on the other side of the Jordan River, they observed a solemn, deeply sorrowful period of mourning. He grieved seven days for his father.

11 When the Canaanites who lived in the land saw the observance of grief on Atad’s threshing floor, they said, “This is a solemn observance of grief by the Egyptians.” Therefore, its name is Abel-mizraim.[a] It is on the other side of the Jordan River. 12 Israel’s sons did for him just as he had ordered. 13 His sons carried him to the land of Canaan and buried him in the cave in the field of Machpelah near Mamre, which Abraham had purchased as burial property from Ephron the Hittite. 14 Then[b] Joseph returned to Egypt, he, his brothers, and everyone who left with him to bury his father.

Joseph and his brothers in Egypt

15 When Joseph’s brothers realized that their father was now dead, they said, “What if Joseph bears a grudge against us, and wants to pay us back seriously for all of the terrible things we did to him?” 16 So they approached[c] Joseph and said, “Your father gave orders before he died, telling us, 17 ‘This is what you should say to Joseph. “Please, forgive your brothers’ sins and misdeeds, for they did terrible things to you. Now, please forgive the sins of the servants of your father’s God.”’” Joseph wept when they spoke to him.

18 His brothers wept[d] too, fell down in front of him, and said, “We’re here as your slaves.”

19 But Joseph said to them, “Don’t be afraid. Am I God? 20 You planned something bad for me, but God produced something good from it, in order to save the lives of many people, just as he’s doing today. 21 Now, don’t be afraid. I will take care of you and your children.” So he put them at ease and spoke reassuringly to them.

22 Thus Joseph lived in Egypt, he and his father’s household. Joseph lived 110 years 23 and saw Ephraim’s grandchildren. The children of Machir, Manasseh’s son, were also born on Joseph’s knees. 24 Joseph said to his brothers, “I’m about to die. God will certainly take care of you and bring you out of this land to the land he promised to Abraham, to Isaac, and to Jacob.” 25 Joseph made Israel’s sons promise, “When God takes care of you, you must bring up my bones out of here.” 26 Joseph died when he was 110 years old. They embalmed him and placed him in a coffin in Egypt.

Footnotes

  1. Genesis 50:11 Or the Egyptians’ observance of grief
  2. Genesis 50:14 LXX; MT includes after he buried his father.
  3. Genesis 50:16 LXX, Syr; MT they commanded
  4. Genesis 50:18 Or came