Add parallel Print Page Options

Pagsasama ng kasintahang lalake at babae sa walang hanggang pagibig.

Oh ikaw sana'y naging aking kapatid,
Na humitit ng mga suso ng aking ina!
Pagka nasumpungan kita sa labas, hahagkan kita;
Oo, at walang hahamak sa akin.
Aking papatnubayan ka, at dadalhin kita sa bahay ng aking ina,
Na magtuturo sa akin;
Aking paiinumin ka ng hinaluang alak,
(A)Ng katas ng aking (B)granada.
Ang kaniyang kaliwang kamay ay (C)malalagay sa ilalim ng aking ulo,
At ang kaniyang kanang kamay ay yayakap sa akin.
Pinagbibilinan ko kayo, (D)Oh mga anak na babae ng Jerusalem,
Na huwag ninyong pukawin o gisingin man ang sinta ko,
Hanggang sa ibigin niya.
Sino itong (E)umaahong mula sa ilang,
Na humihilig sa kaniyang sinisinta?
Sa ilalim ng punong mansanas ay ginising kita:
Doon nagdamdam sa iyo ang iyong ina,
Doon nagdamdam yaong nanganak sa iyo.
Ilagay mo akong (F)pinakatatak sa iyong puso,
Pinakatatak sa iyong bisig:
Sapagka't ang pagsinta ay (G)malakas na parang kamatayan,
Panibugho ay (H)mabagsik na parang Sheol:
Ang mga liyab niyaon ay parang mga liyab ng apoy,
Isang pinaka liyab ng Panginoon.
Ang maraming tubig ay hindi makapapatay sa pagsinta,
Ni mapauurong man ng mga baha;
Kung ibigay ng lalake ang lahat na laman ng kaniyang bahay dahil sa pagsinta,
Siya'y lubos na kukutyain.
Tayo'y may isang munting kapatid na babae, (I)At siya'y walang mga suso:
Ano ang ating gagawin sa ating kapatid na babae
Sa araw na siya'y ipakikiusap?
Kung siya'y maging isang kuta,
Pagtatayuan natin siya ng moog na pilak:
At kung siya'y maging isang pintuan,
Ating tatakpan ng mga tablang sedro.
10 Ako'y isang kuta, at ang aking mga suso ay (J)parang mga moog niyaon:
Ako nga'y naging sa harap ng kaniyang mga mata ay parang nakakasumpong ng kapayapaan.
11 Si Salomon ay (K)may ubasan sa Baal-hamon;
(L)Kaniyang pinaupahan ang ubasan sa mga tagapamahala;
Bawa't isa'y nagdadala dahil sa bunga niyaon ng isang libong putol na pilak.
12 Ang aking ubasan na akin ay nasa harap ko;
Ikaw, Oh Salomon, ay magkakaroon ng libo,
At ang nangagiingat ng bunga niyaon ay dalawang daan.
13 Ikaw na tumatahan sa mga halamanan,
Ang mga kasama ay nangakikinig ng iyong tinig:
(M)Iparinig mo sa akin.
14 Ikaw ay magmadali, sinisinta ko,
At ikaw ay (N)maging parang usa o batang usa
Sa mga bundok ng mga especia.

If Only You and I …

She Speaks:

If you were my brother,
    I could kiss you
whenever we happen to meet,
and no one would say
    I did wrong.
I could take you to the home
of my mother,
    who taught me all I know.[a]
I would give you delicious wine
    and fruit juice as well.
Put your left hand under my head
and embrace me
    with your right arm.

Young women of Jerusalem,
promise me never to awaken love
    before it is ready.

Their Friends Speak:

Who is this young woman
    coming in from the desert
and leaning on the shoulder
    of the one she loves?

She Speaks:

I stirred up your passions
under the apple tree
    where you were born.
Always keep me in your heart
and wear this bracelet
    to remember me by.
The passion of love
    bursting into flame
is more powerful than death,
    stronger than the grave.
Love cannot be drowned
    by oceans or floods.
It cannot be bought—
any offer would be scorned
    no matter how great.

Their Friends Speak:

We have a little sister
whose breasts
    are not yet formed.
If someone asks to marry her,
    what should we do?
She isn't a wall
that we can defend
    behind a silver shield.
Neither is she a room
that we can protect
    behind a wooden door.

She Speaks:

10 I am a wall around a city,
    my breasts are towers,
and just looking at me
    brings him great pleasure.
11 Solomon has a vineyard
    at Baal-Hamon,
which he rents to others
for a thousand pieces
    of silver each.
12 My vineyard is mine alone!
Solomon can keep his silver
    and the others can keep
    their share of the profits.

He Speaks:

13 You are in the garden
with friends all around.
    Let me hear your voice!

She Speaks:

14 Hurry to me, my darling!
Run faster than a deer
    to mountains of spices.

Footnotes

  1. 8.2 who … know: One possible meaning for the difficult Hebrew text.