Add parallel Print Page Options

142 Ako'y dumadaing ng aking tinig sa Panginoon; ako'y namamanhik ng aking tinig sa Panginoon.

Aking ibinubugso ang daing ko sa harap niya; aking ipinakilala sa harap niya ang kabagabagan ko.

Nang nanglupaypay ang diwa ko sa loob ko, nalaman mo ang aking landas. Sa daan na aking nilalakaran ay pinagkukublihan nila ako ng silo.

Tumingin ka sa aking kanan, at tingnan mo: sapagka't walang tao na nakakakilala sa akin: kanlungan ay kulang ako; walang taong lumilingap sa aking kaluluwa.

Ako'y dumaing sa iyo, Oh Panginoon; aking sinabi: Ikaw ay aking kanlungan, aking bahagi sa lupain ng may buhay.

Pakinggan mo ang aking daing; sapagka't ako'y totoong nababa: iligtas mo ako sa nagsisiusig sa akin; sapagka't sila'y malakas kay sa akin.

Ilabas mo ang aking kaluluwa sa bilangguan, upang ako'y makapagpasalamat sa iyong pangalan: kubkubin ako ng matuwid; sapagka't ikaw ay gagawang may kagandahang-loob sa akin.

A Prayer for Safety

A ·maskil [skillful psalm; meditation] of David when he was in the cave [C at Adullam (1 Sam. 22:1, 4) or En-Gedi (1 Sam. 24:1–22)]. A prayer.

142 I cry out to the Lord;
    I ·pray [cry out] to the Lord for ·mercy [grace].
I pour out my ·problems [complaint] to him;
    I tell him my ·troubles [distress].
When ·I am afraid [I am depressed; L my spirit is faint],
    you, Lord, know ·the way out [L my way].
In the path where I walk,
    ·a trap is hidden [L they have hidden a trap] for me.
Look ·around me [L at/on my right hand] and see.
    No one cares about me.
·I have no place of safety [L A place of refuge perishes from me];
    no one ·cares if I live [L seeks for my soul].

Lord, I cry out to you.
    I say, “You are my ·protection [refuge].
    ·You are all I want in this life [L …my portion in the land of the living].”
·Listen [Pay attention] to my cry,
    because I am ·helpless [brought very low].
·Save [Protect] me from those who are ·chasing [pursuing; persecuting] me,
    because they are too strong for me.
·Free me [L Bring me out] from my prison,
    and then I will ·praise [thank] your name.
Then ·good [righteous] people will surround me,
    because you have ·taken care of me [given me my reward].