Font Size
Apostelgeschichte 1:19-21
Neue Genfer Übersetzung
Apostelgeschichte 1:19-21
Neue Genfer Übersetzung
19 Bald wussten alle davon, die in Jerusalem wohnten, und seitdem wird dieses Grundstück »Blutacker« genannt, in ihrer Sprache[a] Hakeldamach.)[b]
20 »Die Voraussage, an die ich denke«, fuhr Petrus fort, »findet sich im Buch der Psalmen. Es heißt dort[c]:
›Das Land, das ihm gehört, soll öde und verlassen daliegen,
niemand soll mehr darauf wohnen.[d]‹
Und ´an einer anderen Stelle heißt es`:
›Sein Amt[e] soll jemand anders übernehmen.‹[f]
21 Dieser andere nun muss einer der Männer sein, die zusammen mit uns ´Aposteln` die ganze Zeit über dabei waren, als Jesus, der Herr, unter uns gelebt und gewirkt hat –
Read full chapterFootnotes
- Apostelgeschichte 1:19 Aramäisch.
- Apostelgeschichte 1:19 Wahrscheinlich gehören die Verse 18 und 19 nicht zur Rede des Petrus, sondern bilden einen erklärenden Einschub des Autors.
- Apostelgeschichte 1:20 W
»Im Buch der Psalmen heißt es nämlich. - Apostelgeschichte 1:20 Od Das Gehöft, das ihm gehört, soll leer stehen, niemand soll mehr darin wohnen. Psalm 69,26.
- Apostelgeschichte 1:20 Od Sein Leitungsamt.
- Apostelgeschichte 1:20 Psalm 109,8.
Neue Genfer Übersetzung (NGU-DE)
Copyright © 2011 by Geneva Bible Society