Add parallel Print Page Options

20 Ciel, réjouis-toi sur elle! Et vous, les saints, les apôtres, et les prophètes, réjouissez-vous aussi! Car Dieu vous a fait justice en la jugeant.

21 Alors, un ange puissant prit une pierre semblable à une grande meule, et il la jeta dans la mer, en disant: Ainsi sera précipitée avec violence Babylone, la grande ville, et on ne la retrouvera plus. 22 Et l’on n’entendra plus chez toi les sons des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de flûte et des joueurs de trompette. On ne trouvera plus chez toi aucun artisan d’un métier quelconque, on n’entendra plus chez toi le bruit de la meule;

Read full chapter

20 “Rejoice over her, you heavens!(A)
    Rejoice, you people of God!
    Rejoice, apostles and prophets!
For God has judged her
    with the judgment she imposed on you.”(B)

The Finality of Babylon’s Doom

21 Then a mighty angel(C) picked up a boulder the size of a large millstone and threw it into the sea,(D) and said:

“With such violence
    the great city(E) of Babylon will be thrown down,
    never to be found again.
22 The music of harpists and musicians, pipers and trumpeters,
    will never be heard in you again.(F)
No worker of any trade
    will ever be found in you again.
The sound of a millstone
    will never be heard in you again.(G)

Read full chapter

20 Rejoice over her, heaven,
and you saints, apostles, and prophets,(A)
because God has executed your judgment on her![a]

The Finality of Babylon’s Fall

21 Then a mighty angel(B) picked up a stone like a large millstone and threw it into the sea, saying:

In this way, Babylon the great city
will be thrown down violently(C)
and never be found again.(D)
22 The sound of harpists, musicians,
flutists, and trumpeters
will never be heard in you again;(E)
no craftsman of any trade
will ever be found in you again;
the sound of a mill
will never be heard in you again;

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 18:20 Or God pronounced on her the judgment she passed on you; see Rv 18:6