10 Ya que has guardado mi mandato de ser constante, yo por mi parte te guardaré de la hora de prueba, que vendrá sobre el mundo entero para poner a prueba a los que viven en la tierra.

11 »Vengo pronto. Aférrate a lo que tienes, para que nadie te quite la corona. 12 Al que salga vencedor lo haré columna del templo de mi Dios y ya no saldrá jamás de allí. Sobre él escribiré el nombre de mi Dios y el nombre de la nueva Jerusalén, ciudad de mi Dios, la que baja del cielo de parte de mi Dios; también grabaré sobre él mi nombre nuevo.

Read full chapter

10 Por cuanto has guardado la palabra de mi paciencia, yo también te guardaré de la hora de la prueba que ha de venir sobre el mundo entero, para probar a los que moran sobre la tierra. 11 He aquí, yo vengo pronto; retén lo que tienes, para que ninguno tome tu corona. 12 Al que venciere, yo lo haré columna en el templo de mi Dios, y nunca más saldrá de allí; y escribiré sobre él el nombre de mi Dios, y el nombre de la ciudad de mi Dios, la nueva Jerusalén, la cual desciende del cielo,(A) de mi Dios, y mi nombre nuevo.

Read full chapter

10 Since you have kept my command to endure patiently, I will also keep you(A) from the hour of trial that is going to come on the whole world(B) to test(C) the inhabitants of the earth.(D)

11 I am coming soon.(E) Hold on to what you have,(F) so that no one will take your crown.(G) 12 The one who is victorious(H) I will make a pillar(I) in the temple of my God. Never again will they leave it. I will write on them the name of my God(J) and the name of the city of my God,(K) the new Jerusalem,(L) which is coming down out of heaven from my God; and I will also write on them my new name.

Read full chapter