Add parallel Print Page Options

Un mundo nuevo

21 Después vi un cielo nuevo y una tierra nueva, pues ya el primer cielo y la primera tierra habían dejado de existir, lo mismo que el mar. Vi también que la ciudad santa, la nueva Jerusalén, bajaba del cielo, donde vive Dios. La ciudad parecía una novia vestida para su boda, lista para encontrarse con su novio. Y oí que del trono salía una fuerte voz que decía:

«Aquí es donde Dios vive con su pueblo. Dios vivirá con ellos, y ellos serán suyos para siempre. En efecto, Dios mismo será su único Dios. Él secará sus lágrimas, y no morirán jamás. Tampoco volverán a llorar, ni a lamentarse, ni sentirán ningún dolor, porque lo que antes existía ha dejado de existir.»

Dios dijo desde su trono: «¡Yo hago todo nuevo!» Y también dijo: «Escribe, porque estas palabras son verdaderas y dignas de confianza.»

Después me dijo:

«¡Ya todo está hecho! Yo soy el principio y el fin.[a] Al que tenga sed, a cambio de nada le daré a beber del agua de la fuente que da vida eterna. A los que triunfen sobre las dificultades y sigan confiando en mí, les daré todo eso, y serán mis hijos, y yo seré su Dios. Pero a los cobardes, a los que no confíen en mí, a los que hagan cosas terribles que no me agradan, a los que hayan matado a otros, a los que tengan relaciones sexuales prohibidas, a los que practiquen la brujería, a los que adoren dioses falsos, y a los mentirosos, los lanzaré al lago donde el azufre arde en llamas; y allí se quedarán, separados de mí para siempre.»

La nueva Jerusalén

Después vino uno de los siete ángeles que tenían las siete copas llenas con las últimas plagas terribles, y me dijo: «Acércate; voy a mostrarte a la novia, la que va a ser la esposa del Cordero».[b]

10 Y en la visión que el Espíritu de Dios me mostró, el ángel me llevó a un cerro grande y alto, y me enseñó la gran ciudad santa de Jerusalén, que bajaba del cielo, donde está Dios. 11 La presencia de Dios la hacía brillar, y su brillo era como el de una joya, como el de un diamante, transparente como el cristal. 12 Por fuera estaba rodeada por una muralla alta y grande. En la muralla había doce portones; en cada portón había un ángel, y en cada portón estaba escrito el nombre de una de las doce tribus de Israel. 13 Tres de sus portones daban al este, tres daban al norte, tres daban al oeste, y tres daban al sur. 14 La muralla estaba construida sobre doce grandes rocas, y en cada roca estaba escrito uno de los nombres de los doce apóstoles del Cordero.

15 El ángel que me hablaba tenía una regla de oro, y con esa regla midió la ciudad, sus portones y su muralla. 16 La ciudad era cuadrada; sus cuatro lados medían lo mismo. El ángel midió la ciudad con la regla de oro, y medía dos mil doscientos kilómetros, tanto de ancho como de largo y de alto.

17 El ángel también midió la muralla, y era de sesenta y cinco metros, según las medidas humanas que estaba usando el ángel.

18 La muralla estaba hecha de diamante, y el oro con que estaba hecha la ciudad era tan puro que dejaba pasar la luz, como si fuera cristal. 19 Las rocas sobre las que estaba construida la muralla estaban adornadas con toda clase de piedras preciosas: la primera roca está adornada con diamantes; la segunda, con zafiros; la tercera, con ágatas; la cuarta, con esmeraldas; 20 la quinta, con ónices; la sexta, con rubíes; la séptima, con crisólitos; la octava, con berilos; la novena, con topacios; la décima, con crisoprasas;[c] la undécima, con jacintos; y la duodécima, con amatistas. 21 Y los doce portones eran doce perlas; cada portón estaba hecho de una sola perla. La calle principal de la ciudad estaba cubierta de un oro tan puro que brillaba como el vidrio transparente.

22 En la ciudad no vi ningún templo, porque su templo es el Señor, el Dios todopoderoso, y también el Cordero. 23 La ciudad no necesita que el sol o la luna la iluminen, porque el brillo de Dios la ilumina, y el Cordero es su lámpara. 24 Gente de todos los países caminará a la luz que sale de la ciudad, y los reyes de la tierra le entregarán sus riquezas. 25 Los portones de la ciudad no se cerrarán de día, y allí nunca será de noche. 26 Le entregarán las riquezas y todo lo bello de los países. 27 Pero nunca entrará en ella nada que desagrade a Dios; no entrarán los que han adorado a dioses falsos, ni los objetos que hayan usado en su culto. Sólo podrán entrar los que tengan anotados sus nombres en el libro del Cordero. En ese libro están anotados los que recibirán la vida eterna.

Footnotes

  1. Apocalipsis 21:6 Yo soy el principio y el fin: lit. Yo soy el alfa y la omega. Alfa es la primera letra del alfabeto griego, y omega es la última.
  2. Apocalipsis 21:9 El Cordero es también un título con el que se llama al Mesías. Compárese con Juan 1.29. Esposa: Es decir, la Iglesia.
  3. Apocalipsis 21:20 Crisoprasa: Nombre de la piedra en griego. No se sabe con seguridad a qué piedra se refiere.

21 Apoi am(A) văzut un cer nou şi un pământ nou; pentru că(B) cerul dintâi şi pământul dintâi pieriseră şi marea nu mai era. Şi eu am văzut(C) coborându-se, din cer de la Dumnezeu, cetatea sfântă, Noul Ierusalim, gătită(D) ca o mireasă împodobită pentru bărbatul ei. Şi am auzit un glas tare, care ieşea din scaunul de domnie şi zicea: „Iată cortul(E) lui Dumnezeu cu oamenii! El va locui cu ei şi ei vor fi poporul Lui şi Dumnezeu Însuşi va fi cu ei. El va fi Dumnezeul lor. El(F) va şterge orice lacrimă din ochii lor. Şi(G) moartea nu va mai fi. Nu va mai fi nici(H) tânguire, nici ţipăt, nici durere, pentru că lucrurile dintâi au trecut.” Cel ce(I) şedea pe scaunul de domnie a zis: „Iată(J), Eu fac toate lucrurile noi.” Şi a adăugat: „Scrie, fiindcă aceste(K) cuvinte sunt vrednice de crezut şi adevărate”. Apoi mi-a zis: „S-a(L) isprăvit! Eu(M) sunt Alfa şi Omega, Începutul şi Sfârşitul. Celui ce îi este sete, îi voi(N) da să bea fără plată din izvorul apei vieţii. Cel ce va birui va moşteni aceste lucruri. Eu(O) voi fi Dumnezeul lui şi el va fi fiul Meu. Dar(P) cât despre fricoşi, necredincioşi, scârboşi, ucigaşi, curvari, vrăjitori, închinătorii la idoli şi toţi mincinoşii, partea lor este în iazul(Q) care arde cu foc şi cu pucioasă, adică moartea a doua.” Apoi unul din cei(R) şapte îngeri, care ţineau cele şapte potire pline cu cele din urmă şapte urgii, a venit şi a vorbit cu mine şi mi-a zis: „Vino să-ţi arăt mireasa(S), nevasta Mielului!” 10 Şi m-a dus, în(T) Duhul, pe un munte mare şi înalt. Şi mi-a arătat cetatea(U) sfântă, Ierusalimul, care se pogora din cer de la Dumnezeu, 11 având(V) slava lui Dumnezeu. Lumina ei era ca o piatră prea scumpă, ca o piatră de iaspis, străvezie ca cristalul. 12 Era înconjurată cu un zid mare şi înalt. Avea douăsprezece(W) porţi şi la porţi, doisprezece îngeri. Şi pe ele erau scrise nişte nume: numele celor douăsprezece seminţii ale fiilor lui Israel. 13 Spre(X) răsărit erau trei porţi; spre miazănoapte, trei porţi; spre miazăzi, trei porţi şi spre apus, trei porţi. 14 Zidul cetăţii avea douăsprezece temelii şi pe ele(Y) erau cele douăsprezece nume ale celor doisprezece apostoli ai Mielului. 15 Îngerul, care vorbea cu mine, avea(Z) ca măsurătoare o trestie de aur, ca să măsoare cetatea, porţile şi zidul ei. 16 Cetatea era în patru colţuri şi lungimea ei era cât lărgimea. A măsurat cetatea cu trestia şi a găsit aproape douăsprezece mii de prăjini[a]. Lungimea, lărgimea şi înălţimea erau deopotrivă. 17 I-a măsurat şi zidul, şi a găsit o sută patruzeci şi patru de coţi, după măsura oamenilor, căci cu măsura aceasta măsura îngerul. 18 Zidul era zidit de iaspis şi cetatea era de aur curat, ca sticla curată. 19 Temeliile(AA) zidului cetăţii erau împodobite cu pietre scumpe de tot felul: cea dintâi temelie era de iaspis; a doua, de safir; a treia, de halchedon; a patra, de smarald; 20 a cincea, de sardonix; a şasea, de a şaptea, de hrisolit; a opta, de beril; a noua, de topaz; a zecea, de hrisopraz; a unsprezecea, de iacint; a douăsprezecea, de ametist. 21 Cele douăsprezece porţi erau douăsprezece mărgăritare. Fiecare poartă era dintr-un singur mărgăritar. Uliţa cetăţii(AB) era de aur curat, ca sticla străvezie. 22 În cetate n-am văzut niciun(AC) Templu, pentru că Domnul Dumnezeu, Cel Atotputernic, ca şi Mielul sunt Templul ei. 23 Cetatea(AD) n-are trebuinţă nici de soare, nici de lună ca s-o lumineze, căci o luminează slava lui Dumnezeu şi făclia ei este Mielul. 24 Neamurile(AE) vor umbla în lumina ei şi împăraţii pământului îşi vor aduce slava şi cinstea lor în ea. 25 Porţile(AF) ei nu se vor închide ziua, fiindcă în ea nu va mai fi(AG) noapte. 26 În ea vor aduce(AH) slava şi cinstea neamurilor. 27 Nimic întinat nu(AI) va intra în ea, nimeni care trăieşte în spurcăciune şi în minciună, ci numai cei scrişi în cartea(AJ) vieţii Mielului.

Footnotes

  1. Apocalipsa 21:16 Greceşte: stadii.

The New Heaven and the New Earth

21 Then I saw (A)a new heaven and a new earth, for (B)the first heaven and the first earth had passed away, and the sea was no more. And I saw (C)the holy city, (D)new Jerusalem, (E)coming down out of heaven from God, (F)prepared (G)as a bride adorned for her husband. And I heard a loud voice from the throne saying, “Behold, (H)the dwelling place[a] of God is with man. He will (I)dwell with them, and they will be his people,[b] and God himself will be with them as their God.[c] (J)He will wipe away every tear from their eyes, and (K)death shall be no more, (L)neither shall there be mourning, nor crying, nor pain anymore, for the former things have passed away.”

And (M)he who was seated on the throne said, “Behold, I (N)am making all things new.” Also he said, “Write this down, for (O)these words are trustworthy and true.” And he said to me, (P)“It is done! (Q)I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. (R)To the thirsty I will give from the spring of the water of life without payment. (S)The one who conquers will have this heritage, and (T)I will be his God and (U)he will be my son. (V)But as for the cowardly, the faithless, the detestable, as for murderers, the sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars, (W)their portion will be in (X)the lake that burns with fire and sulfur, which is (Y)the second death.”

The New Jerusalem

Then came (Z)one of the seven angels who had the seven bowls full of (AA)the seven last plagues and spoke to me, saying, “Come, I will show you (AB)the Bride, the wife of the Lamb.” 10 And (AC)he carried me away in the Spirit to (AD)a great, high mountain, and showed me the holy city Jerusalem coming down out of heaven from God, 11 (AE)having the glory of God, (AF)its radiance (AG)like a most rare jewel, like a jasper, clear as crystal. 12 It had a great, high wall, (AH)with twelve gates, and at the gates twelve angels, and on the gates the names of the twelve tribes of the sons of Israel were inscribed— 13 on the east three gates, on the north three gates, on the south three gates, and on the west three gates. 14 And the wall of the city had twelve (AI)foundations, and (AJ)on them were the twelve names of the twelve apostles of the Lamb.

15 And the one who spoke with me (AK)had a measuring rod of gold to measure the city and its gates and walls. 16 The city lies foursquare, its length the same as its width. And he measured the city with his rod, 12,000 stadia.[d] Its length and width and height are equal. 17 He also measured its wall, 144 cubits[e] by (AL)human measurement, which is also (AM)an angel's measurement. 18 The wall was built of (AN)jasper, while the city was pure gold, like (AO)clear glass. 19 (AP)The foundations of the wall of the city were adorned with every kind of jewel. The first was jasper, the second sapphire, the third agate, the fourth emerald, 20 the fifth onyx, the sixth carnelian, the seventh chrysolite, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth chrysoprase, the eleventh jacinth, the twelfth amethyst. 21 And the twelve gates were twelve pearls, each of the gates made of a single pearl, and (AQ)the street of the city was pure gold, like transparent glass.

22 And (AR)I saw no temple in the city, for its temple is the Lord God the Almighty and the Lamb. 23 And the city (AS)has no need of sun or moon to shine on it, for (AT)the glory of God gives it light, and its lamp is the Lamb. 24 By its light (AU)will the nations walk, and the kings of the earth (AV)will bring their glory into it, 25 and (AW)its gates will never be shut by day—and (AX)there will be no night there. 26 They will bring into it the glory and the honor of the nations. 27 But (AY)nothing unclean will ever enter it, nor anyone who does what is detestable or false, but only those who are written in the Lamb's (AZ)book of life.

Footnotes

  1. Revelation 21:3 Or tabernacle
  2. Revelation 21:3 Some manuscripts peoples
  3. Revelation 21:3 Some manuscripts omit as their God
  4. Revelation 21:16 About 1,380 miles; a stadion was about 607 feet or 185 meters
  5. Revelation 21:17 A cubit was about 18 inches or 45 centimeters