Apocalipsis 20
La Biblia de las Américas
Satanás atado durante el milenio
20 Y vi a un ángel que descendía del cielo(A), con[a] la llave del abismo(B) y una gran cadena en su mano. 2 Prendió al dragón, la serpiente antigua, que es el Diablo(C) y Satanás, y lo ató por mil años(D); 3 y lo arrojó al abismo(E), y lo cerró y lo selló sobre él(F), para que no engañara más a las naciones(G), hasta que se cumplieran los mil años; después de esto debe ser desatado por un poco de tiempo.
4 También vi tronos(H), y se sentaron sobre ellos(I), y se les concedió autoridad para juzgar(J). Y vi las almas de los que habían sido decapitados(K) por causa del testimonio de Jesús(L) y de la palabra de Dios, y a los que no habían adorado a la bestia ni a su imagen(M), ni habían recibido la marca sobre su frente ni sobre su mano(N); y volvieron a la vida[b](O) y reinaron con Cristo por mil años(P). 5 Los demás muertos no volvieron a la vida hasta que se cumplieron los mil años. Esta es la primera resurrección(Q). 6 Bienaventurado y santo es el que tiene parte en la primera resurrección(R); la muerte segunda no tiene poder sobre estos(S) sino que serán sacerdotes de Dios y de Cristo(T), y reinarán con Él por mil años(U).
La derrota de Satanás
7 Cuando los mil años se cumplan, Satanás será soltado de su prisión(V), 8 y saldrá a engañar a las naciones(W) que están en los cuatro extremos[c] de la tierra(X), a Gog y a Magog(Y), a fin de reunirlas para la batalla(Z); el número de ellas es como la arena del mar(AA). 9 Y subieron sobre la anchura de la tierra(AB), rodearon el campamento de los santos(AC) y la ciudad amada(AD). Pero descendió fuego del cielo(AE) y los devoró. 10 Y el diablo(AF) que los engañaba(AG) fue arrojado al lago de fuego y azufre(AH), donde también están la bestia(AI) y el falso profeta(AJ); y serán atormentados día y noche por los siglos de los siglos(AK).
El juicio ante el trono blanco
11 Y vi un gran trono(AL) blanco y al que estaba sentado en él, de cuya presencia[d] huyeron la tierra y el cielo(AM), y no se halló lugar para ellos(AN). 12 Y vi a los muertos, grandes y pequeños(AO), de pie delante del trono, y los libros[e] fueron abiertos(AP); y otro libro[f] fue abierto, que es el libro de la vida(AQ), y los muertos fueron juzgados por lo que estaba escrito en los libros[g](AR), según sus obras(AS). 13 Y el mar entregó los muertos que estaban en él, y la Muerte y el Hades[h](AT) entregaron a los muertos que estaban en ellos(AU); y fueron juzgados, cada uno según sus obras(AV). 14 Y la Muerte y el Hades(AW) fueron arrojados al lago de fuego(AX). Esta es la muerte segunda(AY): el lago de fuego. 15 Y el que no se encontraba inscrito en el libro de la vida(AZ) fue arrojado al lago de fuego.
Footnotes
- Apocalipsis 20:1 Lit., teniendo
- Apocalipsis 20:4 O, vivieron
- Apocalipsis 20:8 I.e., puntos cardinales
- Apocalipsis 20:11 Lit., cuyo rostro
- Apocalipsis 20:12 O, rollos
- Apocalipsis 20:12 O, rollo
- Apocalipsis 20:12 O, rollos
- Apocalipsis 20:13 I.e., la región de los muertos
Apocalipsis 20
Reina-Valera 1960
Los mil años
20 Vi a un ángel que descendía del cielo, con la llave del abismo, y una gran cadena en la mano. 2 Y prendió al dragón, la serpiente antigua,(A) que es el diablo y Satanás, y lo ató por mil años; 3 y lo arrojó al abismo, y lo encerró, y puso su sello sobre él, para que no engañase más a las naciones, hasta que fuesen cumplidos mil años; y después de esto debe ser desatado por un poco de tiempo.
4 Y vi tronos, y se sentaron sobre ellos los que recibieron facultad de juzgar;(B) y vi las almas de los decapitados por causa del testimonio de Jesús y por la palabra de Dios, los que no habían adorado a la bestia ni a su imagen, y que no recibieron la marca en sus frentes ni en sus manos; y vivieron y reinaron con Cristo mil años. 5 Pero los otros muertos no volvieron a vivir hasta que se cumplieron mil años. Esta es la primera resurrección. 6 Bienaventurado y santo el que tiene parte en la primera resurrección; la segunda muerte no tiene potestad sobre estos, sino que serán sacerdotes de Dios y de Cristo, y reinarán con él mil años.
7 Cuando los mil años se cumplan, Satanás será suelto de su prisión, 8 y saldrá a engañar a las naciones que están en los cuatro ángulos de la tierra, a Gog y a Magog,(C) a fin de reunirlos para la batalla; el número de los cuales es como la arena del mar. 9 Y subieron sobre la anchura de la tierra, y rodearon el campamento de los santos y la ciudad amada; y de Dios descendió fuego del cielo, y los consumió. 10 Y el diablo que los engañaba fue lanzado en el lago de fuego y azufre, donde estaban la bestia y el falso profeta; y serán atormentados día y noche por los siglos de los siglos.
El juicio ante el gran trono blanco
11 Y vi un gran trono blanco y al que estaba sentado en él, de delante del cual huyeron la tierra y el cielo, y ningún lugar se encontró para ellos. 12 Y vi a los muertos, grandes y pequeños, de pie ante Dios; y los libros fueron abiertos, y otro libro fue abierto, el cual es el libro de la vida; y fueron juzgados los muertos por las cosas que estaban escritas en los libros, según sus obras.(D) 13 Y el mar entregó los muertos que había en él; y la muerte y el Hades entregaron los muertos que había en ellos; y fueron juzgados cada uno según sus obras. 14 Y la muerte y el Hades fueron lanzados al lago de fuego. Esta es la muerte segunda. 15 Y el que no se halló inscrito en el libro de la vida fue lanzado al lago de fuego.
启示录 20
Chinese Standard Bible (Simplified)
捆绑撒旦
20 接着,我看见一位天使从天上降下来,手里拿着无底坑的钥匙和一条大锁链。 2 他抓住了龙——那古蛇,就是魔鬼撒旦,[a]把它捆绑了一千年。 3 这位天使把它丢进无底坑里,关上了无底坑,并用印封上,使它不能再迷惑列国,直到那一千年完结。这些事以后,它必须暂时被释放。
圣徒与主同做王
4 随后,我看见一些座位[b],上面坐着人;这些人被赐予了审判的权柄[c]。我又看见那些为耶稣做见证并为神的话语[d]被斩首之人的灵魂,他们没有膜拜那兽或兽像,也没有在自己额上或手上接受那印记。他们都活了过来,并且与基督一同做王一千年。 5 其余死去的人还没有活过来,直到这一千年完结。这是第一次的复活。 6 那些在第一次复活中有份的人是蒙福的、是圣洁的!第二次的死没有权柄辖制他们;他们将成为神和基督的祭司,与基督一同做王一千年。
撒旦的结局
7 当那一千年完结了,撒旦就要从它的监禁中被释放出来。 8 它将出去迷惑在大地四角中的列国,就是歌革和玛各,召集他们参与战争;他们的人数多如海沙。 9 他们上来布满了[e]宽阔的大地,包围了圣徒的营地,就是[f]那蒙爱的城。可是有火[g]从天上降下来,吞灭了他们。 10 然后那迷惑他们的魔鬼被丢进烈火和硫磺的湖里,就是那兽和那假先知所在的地方;他们将日夜受折磨,直到永永远远。
白色大宝座的审判
11 接着,我看见一个白色的大宝座和坐在它上面的那一位。地和天都从他面前逃避,连它们的地方也找不到了。 12 我又看见死去的人,无论尊贵卑微,都站在那宝座[h]前。书卷都打开了;另有一个书卷也打开了,这就是生命册。死去的人都凭着书卷中所记的,照着他们的行为受审判。
13 于是,海洋交出了其中的死人,死亡和阴间也交出了其中的死人;每个人都照着自己的行为受审判。 14 然后,死亡和阴间被丢进火湖里,这火湖[i]就是第二次的死亡。 15 凡是名字[j]没有被记在生命册上的人,都被丢进了火湖里。
Reina-Valera 1960 ® © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Renovado © Sociedades Bíblicas Unidas, 1988. Utilizado con permiso. Si desea más información visite americanbible.org, unitedbiblesocieties.org, vivelabiblia.com, unitedbiblesocieties.org/es/casa/, www.rvr60.bible
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative