Apocalipsis 2
Nueva Biblia de las Américas
Mensaje a la iglesia de Éfeso
2 »Escribe al ángel de la iglesia en Éfeso(A) :
“El que tiene las siete estrellas(B) en Su mano derecha, Aquel que anda entre[a] los siete candelabros(C) de oro, dice esto: 2 ‘Yo conozco tus obras, tu fatiga y tu perseverancia(D), y que no puedes soportar a los malos, y has sometido a prueba(E)a los que se dicen ser apóstoles(F)y no lo son, y los has hallado mentirosos. 3 Tienes perseverancia, y has sufrido por Mi nombre(G)y no has desmayado.
4 ’Pero tengo esto contra ti: que has dejado tu primer amor(H) . 5 Recuerda, por tanto, de dónde has caído y arrepiéntete(I), y haz las obras que hiciste al principio[b](J). Si no, vendré[c]a ti y quitaré tu candelabro de su lugar(K), si no te arrepientes. 6 Sin embargo tienes esto: que aborreces las obras de los nicolaítas(L), las cuales Yo también aborrezco.
7 ’El que tiene oído(M) , oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. Al vencedor[d](N) le daré a comer del árbol de la vida(O) , que está en el paraíso de Dios(P) ’”».
Mensaje a la iglesia de Esmirna
8 «Escribe al ángel de la iglesia en Esmirna(Q) :
“El Primero y el Último(R) , el que estuvo muerto y ha vuelto a la vida(S) , dice esto: 9 ‘Yo conozco[e]tu tribulación(T)y tu pobreza(U)(pero tú eres rico(V)), y la blasfemia de los que se dicen ser judíos y no lo son(W), sino que son sinagoga de Satanás(X). 10 No temas lo que estás por sufrir. Yo te digo que el diablo echará a algunos de ustedes en la cárcel para que sean probados(Y), y tendrán tribulación por diez días(Z). Sé fiel hasta la muerte(AA), y Yo te daré la corona de la vida(AB).
11 ’El que tiene oído(AC) , oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. El vencedor[f](AD) no sufrirá daño de la muerte segunda(AE) ’”».
Mensaje a la iglesia de Pérgamo
12 «Escribe al ángel de la iglesia en Pérgamo(AF) :
“El que tiene la espada aguda de dos filos(AG) , dice esto: 13 ‘Yo sé[g]dónde moras: donde está el trono de Satanás(AH). Guardas fielmente Mi nombre y no has negado Mi fe(AI), aun en los días de Antipas, Mi testigo(AJ), Mi siervo fiel(AK), que fue muerto entre ustedes, donde mora Satanás(AL).
14 ’Pero tengo unas pocas cosas contra ti(AM) , porque tienes ahí a los que mantienen la doctrina de Balaam(AN) , que enseñaba a Balac a poner tropiezo ante los israelitas, a comer cosas sacrificadas a los ídolos y a cometer actos de inmoralidad(AO) . 15 Así tú también tienes algunos que de la misma manera mantienen la doctrina de los nicolaítas(AP). 16 Por tanto, arrepiéntete(AQ); si no, vendré[h]a ti pronto(AR)y pelearé contra ellos con la espada de Mi boca(AS).
17 ’El que tiene oído(AT) , oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. Al vencedor[i](AU) le daré del maná escondido(AV) y le daré una piedrecita blanca, y grabado en la piedrecita(AW) un nombre nuevo, el cual nadie conoce sino aquel que lo recibe(AX) ’”».
Mensaje a la iglesia de Tiatira
18 «Escribe al ángel de la iglesia en Tiatira(AY) :
“El Hijo de Dios(AZ) , que tiene ojos[j] como llama de fuego(BA) , y Sus pies son semejantes al bronce bruñido, dice esto: 19 ‘Yo conozco tus obras(BB), tu amor, tu fe, tu servicio y tu perseverancia(BC), y que tus obras recientes son mayores que las primeras.
20 ’Pero tengo esto contra ti(BD) : que toleras a esa[k] mujer Jezabel(BE) , que se dice ser profetisa, y enseña y seduce a Mis siervos a que cometan actos inmorales y coman cosas sacrificadas a los ídolos(BF) . 21 Le he dado tiempo para arrepentirse(BG), y no quiere arrepentirse de su inmoralidad(BH). 22 Por eso, la postraré[l]en cama, y a los que cometen adulterio con ella(BI)los arrojaré en gran tribulación, si no se arrepienten de las obras de ella[m]. 23 A sus hijos mataré con pestilencia[n], y todas las iglesias sabrán que Yo soy el que escudriña las mentes[o](BJ)y los corazones, y les daré a cada uno según sus obras(BK).
24 ’Pero a ustedes, a los demás que están en Tiatira(BL) , a cuantos no tienen esta doctrina, que no han conocido las cosas profundas de Satanás(BM) , como ellos las llaman, les digo, que no les impongo otra carga(BN) . 25 No obstante, lo que tienen(BO), reténganlo hasta que Yo venga(BP). 26 Al vencedor[p](BQ), al que guarda Mis obras hasta el fin(BR), le daré autoridad sobre las naciones[q](BS); 27 y las regirá[r]con vara de hierro(BT), como los vasos del alfarero son hechos pedazos(BU), [s]como Yo también he recibido autoridad de Mi Padre. 28 Y le daré el lucero de la mañana(BV).
29 ’El que tiene oído(BW) , oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias’”».
Footnotes
- 2:1 Lit. en medio de.
- 2:5 Lit. las primeras obras.
- 2:5 Lit. vengo.
- 2:7 O Al que venza.
- 2:9 Algunos mss. agregan: tus obras y.
- 2:11 O El que venza.
- 2:13 Algunos mss. agregan: tus obras y.
- 2:16 Lit. vengo.
- 2:17 O Al que venza.
- 2:18 Lit. sus ojos.
- 2:20 Lit. la.
- 2:22 Lit. arrojo.
- 2:22 Algunos mss. dicen: de ellos.
- 2:23 Lit. muerte.
- 2:23 Lit. los riñones; i.e. el hombre interior.
- 2:26 O al que venza.
- 2:26 O los gentiles.
- 2:27 O pastoreará.
- 2:27 En el gr. aquí comienza el vers. 28.
启示录 2
Chinese Standard Bible (Simplified)
给七个教会的信
给以弗所教会的信
2 “你要给那在以弗所教会的使者[a]写信说:
“那位右手握着七颗星、在七座金灯台中间行走的,这样说: 2 我知道你的行为,包括你的劳苦和忍耐,也知道你不能容忍恶人[b]。你曾考验那些自称是使徒,其实不是使徒的,而且看出他们是假的。 3 你也有忍耐,曾为我的名劳苦,并不疲乏。 4 然而,我有事要责备你,就是你放弃了你起初的爱; 5 所以你应当记住你是从哪里跌落的,应当悔改,应当行你起初所做的事!否则我[c]就要来到你那里;如果你不悔改,我就要把你的灯台从原处挪去。 6 不过,你有这一点可取之处[d],就是你恨恶尼古拉派的行为,那些行为也是我所恨恶的。
7 “凡是有耳的,就应当听圣灵向各教会所说的话!那得胜的,我将要准许他吃神乐园中生命树的果子[e]。
给士每拿教会的信
8 “你要给士每拿教会的使者[f]写信说:
“那位首先的、末后的,那位曾经死去又活过来的,这样说: 9 我知道你的[g]患难和贫穷;其实你是富有的。我也知道从那些自称是犹太人而来的毁谤,其实他们不是犹太人,而是属于撒旦会堂的。 10 你不要怕将要受的苦。看哪,魔鬼要把你们当中一些人投进监狱,使你们受考验;你们将受十天的患难。你应当至死忠心,我就把生命的冠冕赐给你。
11 “凡是有耳的,就应当听圣灵向各教会所说的话!那得胜的,绝不会被第二次的死亡所伤害。
给佩尔伽马教会的信
12 “你要给那在佩尔伽马教会的使者[h]写信说:
“那位有双刃利剑的,这样说: 13 我知道[i]你居住的地方,就是撒旦宝座所在的地方。不过即使在我忠心的见证人安提帕的那些日子里,你还持守我的名,也没有否认对我的信仰;这安提帕是在你们那里,也就是在撒旦居住的地方被杀害的。 14 然而,我有几件事要责备你,就是在你那里有些人持守巴兰的教导。这巴兰曾教唆巴勒把绊脚石放在以色列子民面前,就是使他们吃祭过偶像的食物,并且行淫乱。 15 同样,你那里也有些人持守与尼古拉派一样的教导。[j] 16 所以,你应当悔改,否则我就会立即来到你那里,用我口中的剑与他们交战。
17 “凡是有耳的,就应当听圣灵向各教会所说的话!那得胜的,我将要赐给他那隐藏的吗哪。我还要赐给他[k]一块白石头,石头上有一个写好的新名字,除了那领受的人以外,没有人认识这名字。
给锡亚蒂拉教会的信
18 “你要给那在锡亚蒂拉教会的使者[l]写信说:
“神的儿子,就是那位眼睛如火焰、两脚仿佛精铜的,这样说: 19 我知道你的行为,包括你的爱心、信仰、服事和忍耐,也知道你最近所做的比先前的更多。 20 然而,我有事[m]要责备你,就是你容忍那自称是女先知的妇人耶洗别,教唆并迷惑我的奴仆们行淫乱、吃祭过偶像的食物。 21 我曾给她时间,好让她悔改,她却不肯[n]悔改离开自己的淫乱。 22 看哪,我要把她扔在痛苦的[o]床上。那些与她通奸的人,如果不悔改离开她[p]的行为,我也要把他们扔在大患难中。 23 我要用瘟疫[q]击杀她的儿女[r],这样各教会就将知道我就是洞察情感和心思的那一位;我也要照着你们的行为回报你们每个人。 24 至于你们其余在锡亚蒂拉的人,就是那些不接受这教训的、那些不知道所谓“撒旦深奥之事”的,我告诉你们:我不会把另一个重担放在你们身上。 25 不过你们应当持守你们所拥有的,直到我来。 26 那得胜的,那把我的工作持守到底的,我将要赐给他权柄统管列国——
29 “凡是有耳的,就应当听圣灵向各教会所说的话!
Footnotes
- 启示录 2:1 使者——或译作“天使”。
- 启示录 2:2 恶人——或译作“恶事”。
- 启示录 2:5 有古抄本附“很快”。
- 启示录 2:6 可取之处——辅助词语。
- 启示录 2:7 果子——辅助词语。
- 启示录 2:8 使者——或译作“天使”。
- 启示录 2:9 有古抄本附“行为、”。
- 启示录 2:12 使者——或译作“天使”。
- 启示录 2:13 有古抄本附“你的行为和”。
- 启示录 2:15 有古抄本附“这是我所恨恶的。”
- 启示录 2:17 赐给他——有古抄本作“赐给他吃”。
- 启示录 2:18 使者——或译作“天使”。
- 启示录 2:20 有事——有古抄本作“有几件事”。
- 启示录 2:21 有古抄本没有“肯”。
- 启示录 2:22 痛苦的——辅助词语。
- 启示录 2:22 她——有古抄本作“他们”。
- 启示录 2:23 瘟疫——或译作“死症”。
- 启示录 2:23 她的儿女——指“那些跟随她的人”。
- 启示录 2:27 治理——原文直译“牧养”。
- 启示录 2:27 《诗篇》2:9。
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative