Apocalipsis 2
La Biblia de las Américas
Mensaje a la iglesia de Efeso
2 Escribe al ángel de la iglesia en Efeso(A):
«El que tiene las siete estrellas(B) en su mano derecha, el que anda entre[a] los siete candelabros(C) de oro, dice esto: 2 “Yo conozco tus obras, tu fatiga y tu perseverancia(D), y que no puedes soportar a los malos, y has sometido a prueba(E) a los que se dicen ser apóstoles(F) y no lo son, y los has hallado mentirosos[b]. 3 Tienes perseverancia, y has sufrido por mi nombre(G) y no has desmayado. 4 Pero tengo esto contra ti: que has dejado tu primer amor(H). 5 Recuerda, por tanto, de dónde has caído y arrepiéntete(I), y haz las obras que hiciste al principio[c](J); si no, vendré[d] a ti y quitaré tu candelabro de su lugar(K), si no te arrepientes. 6 Sin embargo tienes esto: que aborreces las obras de los nicolaítas(L), las cuales yo también aborrezco. 7 El que tiene oído(M), oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. Al vencedor[e](N) le daré a comer del árbol de la vida(O), que está en el paraíso de Dios(P)”».
Mensaje a la iglesia de Esmirna
8 Y escribe al ángel de la iglesia en Esmirna(Q):
«El primero y el último(R), el que estuvo muerto y ha vuelto a la vida(S), dice esto: 9 “Yo conozco[f] tu tribulación(T) y tu pobreza(U) (pero tú eres rico(V)), y la blasfemia de los que se dicen ser judíos y no lo son(W), sino que son sinagoga de Satanás(X). 10 No temas lo que estás por sufrir. He aquí, el diablo echará a algunos de vosotros en la cárcel para que seáis probados(Y), y tendréis tribulación por diez días(Z). Sé fiel hasta la muerte(AA), y yo te daré la corona de la vida(AB). 11 El que tiene oído(AC), oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. El vencedor[g](AD) no sufrirá daño de la muerte segunda(AE)”».
Mensaje a la iglesia de Pérgamo
12 Y escribe al ángel de la iglesia en Pérgamo(AF):
«El que tiene la espada aguda de dos filos(AG), dice esto: 13 “Yo sé[h] dónde moras: donde está el trono de Satanás(AH). Guardas fielmente mi nombre y no has negado mi fe(AI), aun en los días de Antipas, mi testigo(AJ), mi siervo fiel(AK), que fue muerto entre vosotros, donde mora Satanás(AL). 14 Pero tengo unas pocas cosas contra ti(AM), porque tienes ahí a los que mantienen la doctrina de Balaam(AN), que enseñaba a Balac a poner tropiezo ante los hijos de Israel, a comer cosas sacrificadas a los ídolos y a cometer actos de inmoralidad(AO). 15 Así tú también tienes algunos que de la misma manera mantienen la doctrina de los nicolaítas(AP). 16 Por tanto, arrepiéntete(AQ); si no, vendré[i] a ti pronto(AR) y pelearé contra ellos con la espada de mi boca(AS). 17 El que tiene oído(AT), oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. Al vencedor[j](AU) le daré del maná escondido(AV) y le daré una piedrecita blanca, y grabado en la piedrecita(AW) un nombre nuevo, el cual nadie conoce sino aquel que lo recibe(AX)”».
Mensaje a la iglesia de Tiatira
18 Y escribe al ángel de la iglesia en Tiatira(AY):
«El Hijo de Dios(AZ), que tiene ojos[k] como llama de fuego(BA), y cuyos pies son semejantes al bronce bruñido, dice esto: 19 “Yo conozco tus obras(BB), tu amor, tu fe, tu servicio y tu perseverancia(BC), y que tus obras recientes[l] son mayores que las primeras. 20 Pero tengo esto contra ti(BD): que toleras a esa[m] mujer Jezabel(BE), que se dice ser profetisa, y enseña y seduce a mis siervos a que cometan actos inmorales y coman cosas sacrificadas a los ídolos(BF). 21 Le he dado tiempo para arrepentirse(BG), y no quiere arrepentirse de su inmoralidad(BH). 22 Mira, la postraré[n] en cama, y a los que cometen adulterio con ella(BI) los arrojaré en gran tribulación, si no se arrepienten de las obras de ella[o]. 23 Y a sus hijos mataré con pestilencia[p], y todas las iglesias sabrán que yo soy el que escudriña las mentes[q](BJ) y los corazones, y os daré a cada uno según vuestras obras(BK). 24 Pero a vosotros, a los demás que están en Tiatira(BL), a cuantos no tienen esta doctrina, que no han conocido las cosas profundas de Satanás(BM), como ellos las llaman, os digo: No os impongo otra carga(BN). 25 No obstante, lo que tenéis(BO), retenedlo hasta que yo venga(BP). 26 Y al vencedor[r](BQ), al que guarda mis obras hasta el fin(BR), le daré autoridad sobre las naciones[s](BS); 27 y las regirá[t] con vara de hierro(BT), como los vasos del alfarero son hechos pedazos(BU), [u]como yo también he recibido autoridad de mi Padre; 28 y le daré el lucero de la mañana(BV). 29 El que tiene oído(BW), oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias”».
Footnotes
- Apocalipsis 2:1 Lit., en medio de
- Apocalipsis 2:2 O, falsos
- Apocalipsis 2:5 Lit., las primeras obras
- Apocalipsis 2:5 Lit., vengo
- Apocalipsis 2:7 O, Al que venza
- Apocalipsis 2:9 Algunos mss. agregan: tus obras y
- Apocalipsis 2:11 O, El que venza
- Apocalipsis 2:13 Algunos mss. agregan: tus obras y
- Apocalipsis 2:16 Lit., vengo
- Apocalipsis 2:17 O, Al que venza
- Apocalipsis 2:18 Lit., sus ojos
- Apocalipsis 2:19 O, postreras
- Apocalipsis 2:20 Lit., la
- Apocalipsis 2:22 Lit., arrojo
- Apocalipsis 2:22 Algunos mss. dicen: de ellos
- Apocalipsis 2:23 Lit., muerte
- Apocalipsis 2:23 Lit., los riñones; i.e., el hombre interior
- Apocalipsis 2:26 O, al que venza
- Apocalipsis 2:26 O, los gentiles
- Apocalipsis 2:27 O, pastoreará
- Apocalipsis 2:27 En el gr., aquí comienza el vers. 28
Revelation 2
The Message
To Ephesus
2 Write this to Ephesus, to the Angel of the church. The One with Seven Stars in his right-fist grip, striding through the golden seven-lights’ circle, speaks:
2-3 “I see what you’ve done, your hard, hard work, your refusal to quit. I know you can’t stomach evil, that you weed out apostolic pretenders. I know your persistence, your courage in my cause, that you never wear out.
4-5 “But you walked away from your first love—why? What’s going on with you, anyway? Do you have any idea how far you’ve fallen? A Lucifer fall!
“Turn back! Recover your dear early love. No time to waste, for I’m well on my way to removing your light from the golden circle.
6 “You do have this to your credit: You hate the Nicolaitan business. I hate it, too.
7 “Are your ears awake? Listen. Listen to the Wind Words, the Spirit blowing through the churches. I’m about to call each conqueror to dinner. I’m spreading a banquet of Tree-of-Life fruit, a supper plucked from God’s orchard.”
To Smyrna
8 Write this to Smyrna, to the Angel of the church. The Beginning and Ending, the First and Final One, the Once Dead and Then Come Alive, speaks:
9 “I can see your pain and poverty—constant pain, dire poverty—but I also see your wealth. And I hear the lie in the claims of those who pretend to be good Jews, who in fact belong to Satan’s crowd.
10 “Fear nothing in the things you’re about to suffer—but stay on guard! Fear nothing! The Devil is about to throw you in jail for a time of testing—ten days. It won’t last forever.
“Don’t quit, even if it costs you your life. Stay there believing. I have a Life-Crown sized and ready for you.
11 “Are your ears awake? Listen. Listen to the Wind Words, the Spirit blowing through the churches. Christ-conquerors are safe from Devil-death.”
To Pergamum
12 Write this to Pergamum, to the Angel of the church. The One with the sharp-biting sword draws from the sheath of his mouth—out come the sword words:
13 “I see where you live, right under the shadow of Satan’s throne. But you continue boldly in my Name; you never once denied my Name, even when the pressure was worst, when they martyred Antipas, my witness who stayed faithful to me on Satan’s turf.
14-15 “But why do you indulge that Balaam crowd? Don’t you remember that Balaam was an enemy agent, seducing Balak and sabotaging Israel’s holy pilgrimage by throwing unholy parties? And why do you put up with the Nicolaitans, who do the same thing?
16 “Enough! Don’t give in to them; I’ll be with you soon. I’m fed up and about to cut them to pieces with my sword-sharp words.
17 “Are your ears awake? Listen. Listen to the Wind Words, the Spirit blowing through the churches. I’ll give the sacred manna to every conqueror; I’ll also give a clear, smooth stone inscribed with your new name, your secret new name.”
To Thyatira
18 Write this to Thyatira, to the Angel of the church. God’s Son, eyes pouring fire-blaze, standing on feet of furnace-fired bronze, says this:
19 “I see everything you’re doing for me. Impressive! The love and the faith, the service and persistence. Yes, very impressive! You get better at it every day.
20-23 “But why do you let that Jezebel who calls herself a prophet mislead my dear servants into Cross-denying, self-indulging religion? I gave her a chance to change her ways, but she has no intention of giving up a career in the god-business. I’m about to lay her low, along with her partners, as they play their sex-and-religion games. The bastard offspring of their idol-whoring I’ll kill. Then every church will know that appearances don’t impress me. I x-ray every motive and make sure you get what’s coming to you.
24-25 “The rest of you Thyatirans, who have nothing to do with this outrage, who scorn this playing around with the Devil that gets paraded as profundity, be assured I’ll not make life any harder for you than it already is. Hold on to the truth you have until I get there.
26-28 “Here’s the reward I have for every conqueror, everyone who keeps at it, refusing to give up: You’ll rule the nations, your Shepherd-King rule as firm as an iron staff, their resistance fragile as clay pots. This was the gift my Father gave me; I pass it along to you—and with it, the Morning Star!
29 “Are your ears awake? Listen. Listen to the Wind Words, the Spirit blowing through the churches.”
启示录 2
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
寄信给以弗所
2 “你要写信给以弗所教会的使者说:‘那右手拿着七星、在七个金灯台中间行走的说: 2 我知道你的行为、劳碌、忍耐,也知道你不能容忍恶人。你也曾试验那自称为使徒却不是使徒的,看出他们是假的来。 3 你也能忍耐,曾为我的名劳苦,并不乏倦。
丢了起初的爱心
4 ‘然而,有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心离弃了。 5 所以,应当回想你是从哪里坠落的,并要悔改,行起初所行的事。你若不悔改,我就临到你那里,把你的灯台从原处挪去。 6 然而,你还有一件可取的事,就是你恨恶尼哥拉一党人的行为,这也是我所恨恶的。 7 圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听!得胜的,我必将神乐园中生命树的果子赐给他吃。’
寄信给士每拿
8 “你要写信给士每拿教会的使者说:‘那首先的、末后的、死过又活的说: 9 我知道你的患难、你的贫穷,你却是富足的;也知道那自称是犹太人所说的毁谤话,其实他们不是犹太人,乃是撒旦一会的人。
至死忠心必得生命冠冕
10 ‘你将要受的苦你不用怕。魔鬼要把你们中间几个人下在监里,叫你们被试炼,你们必受患难十日。你务要至死忠心,我就赐给你那生命的冠冕。 11 圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听!得胜的,必不受第二次死的害。’
寄信给别迦摩
12 “你要写信给别迦摩教会的使者说:‘那有两刃利剑的说: 13 我知道你的居所,就是有撒旦座位之处。当我忠心的见证人安提帕在你们中间、撒旦所住的地方被杀之时,你还坚守我的名,没有弃绝我的道。 14 然而,有几件事我要责备你,因为在你那里,有人服从了巴兰的教训。这巴兰曾教导巴勒将绊脚石放在以色列人面前,叫他们吃祭偶像之物,行奸淫的事。 15 你那里也有人照样服从了尼哥拉一党人的教训。
当悔改
16 ‘所以,你当悔改!若不悔改,我就快临到你那里,用我口中的剑攻击他们。 17 圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听!得胜的,我必将那隐藏的吗哪赐给他,并赐他一块白石,石上写着新名,除了那领受的以外,没有人能认识。’
寄信给推雅推喇
18 “你要写信给推雅推喇教会的使者说:‘那眼目如火焰、脚像光明铜的神之子说: 19 我知道你的行为、爱心、信心、勤劳、忍耐,又知道你末后所行的善事比起初所行的更多。 20 然而,有一件事我要责备你,就是你容让那自称是先知的妇人耶洗别教导我的仆人,引诱他们行奸淫,吃祭偶像之物。 21 我曾给她悔改的机会,她却不肯悔改她的淫行。 22 看哪,我要叫她病卧在床;那些与她行淫的人,若不悔改所行的,我也要叫他们同受大患难。 23 我又要杀死她的党类[a],叫众教会知道我是那察看人肺腑心肠的,并要照你们的行为报应你们各人。
当持守等到主来
24 ‘至于你们推雅推喇其余的人,就是一切不从那教训、不晓得他们素常所说撒旦深奥之理的人,我告诉你们:我不将别的担子放在你们身上; 25 但你们已经有的,总要持守,直等到我来。 26 那得胜又遵守我命令到底的,我要赐给他权柄制伏列国, 27 他必用铁杖辖管[b]他们,将他们如同窑户的瓦器打得粉碎,像我从我父领受的权柄一样。 28 我又要把晨星赐给他。 29 圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听!’
Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative