Apocalipsis 17
La Biblia de las Américas
La condenación de la gran ramera
17 Y uno (A) de los siete ángeles(B) que tenían las siete copas[a](C), vino y habló conmigo, diciendo: Ven; te mostraré el juicio(D) de la gran ramera(E) que está sentada sobre muchas aguas(F); 2 con ella los reyes de la tierra(G) cometieron actos inmorales, y los moradores de la tierra(H) fueron embriagados(I) con el vino de su inmoralidad. 3 Y me llevó(J) en el Espíritu[b](K) a un desierto(L); y vi a una mujer sentada sobre una bestia escarlata(M), llena de nombres blasfemos(N), y que tenía siete cabezas y diez cuernos(O). 4 La mujer estaba vestida de púrpura y escarlata(P), y adornada con oro, piedras preciosas[c] y perlas, y tenía en la mano una copa de oro llena de abominaciones(Q) y de las inmundicias de su inmoralidad, 5 y sobre su frente había un nombre escrito, un misterio(R): BABILONIA LA GRANDE(S), LA MADRE DE LAS RAMERAS Y DE LAS ABOMINACIONES DE LA TIERRA(T). 6 Y vi a la mujer ebria de la sangre de los santos(U), y de la sangre de los testigos de Jesús. Y al verla, me asombré grandemente[d]. 7 Y el ángel me dijo: ¿Por qué te has asombrado? Yo te diré el misterio de la mujer y de la bestia(V) que la lleva, la que tiene las siete cabezas y los diez cuernos(W). 8 La bestia que viste, era y no es(X), y está para subir(Y) del abismo(Z) e ir a la destrucción[e](AA). Y los moradores de la tierra(AB), cuyos nombres no se han escrito en el libro de la vida(AC) desde la fundación del mundo(AD), se asombrarán(AE) al ver la bestia que era y no es(AF), y que vendrá. 9 Aquí está la mente que tiene sabiduría[f](AG). Las siete cabezas son siete montes(AH) sobre los que se sienta la mujer; 10 y son siete reyes(AI); cinco han caído, uno es y el otro aún no ha venido; y cuando venga, es necesario que permanezca un poco de tiempo. 11 Y la bestia que era y no es(AJ), es el octavo rey, y es uno de los siete y va a la destrucción[g](AK). 12 Y los diez cuernos que viste son diez reyes(AL) que todavía no han recibido reino, pero que por una hora(AM) reciben autoridad como reyes con la bestia. 13 Estos tienen un mismo propósito(AN), y entregarán su poder y autoridad a la bestia. 14 Estos pelearán contra el Cordero(AO), y el Cordero los vencerá(AP), porque Él es Señor de señores(AQ) y Rey de reyes(AR), y los que están con Él(AS) son llamados, escogidos y fieles(AT). 15 Y me dijo*: Las aguas que viste(AU) donde se sienta la ramera, son pueblos, multitudes, naciones y lenguas(AV). 16 Y los diez cuernos que viste(AW) y la bestia, estos odiarán a la ramera y la dejarán[h] desolada(AX) y desnuda(AY), y comerán sus carnes(AZ) y la quemarán con fuego(BA); 17 porque Dios ha puesto en sus corazones(BB) el ejecutar su propósito: que tengan ellos[i] un propósito unánime(BC), y den[j] su reino a la bestia hasta que las palabras de Dios se cumplan(BD). 18 Y la mujer que viste es la gran ciudad(BE), que reina[k] sobre los reyes de la tierra.
Footnotes
- Apocalipsis 17:1 O, los siete tazones
- Apocalipsis 17:3 O, en espíritu
- Apocalipsis 17:4 O, piedra preciosa
- Apocalipsis 17:6 Lit., con gran asombro
- Apocalipsis 17:8 O, perdición
- Apocalipsis 17:9 Algunas versiones traducen: Esto, para la mente que tenga sabiduría:
- Apocalipsis 17:11 O, perdición
- Apocalipsis 17:16 Lit., la harán
- Apocalipsis 17:17 Lit., y ejecutar
- Apocalipsis 17:17 Lit., y dar
- Apocalipsis 17:18 Lit., que tiene un reino
Otkrivenje 17
Knijga O Kristu
Velika Bludnica
17 Priđe mi jedan od sedmorice anđela koji su izlili sedam posuda i reče: 'Dođi! Pokazat ću ti osudu koja će snaći veliku Bludnicu koja sjedi na mnogim vodama.
2 S njome su zemaljski kraljevi bludničili a stanovnici Zemlje se opijali vinom njezina bluda.'
3 I anđeo me u duhu[a] prenese u pustinju. Ondje ugledam ženu kako sjedi na skrletnoj Zvijeri sa sedam glava i s deset rogova, punoj bogohulnih imena.
4 žena je bila odjevena u grimiz i skrlet, sva u zlatu, dragome kamenju i biserju. U ruci je držala zlatnu čašu punu gnusobe i nečisti svojega bluda.
5 Na čelu joj je pisalo tajnovito ime: 'Veliki Babilon, majka svih bludnica i gadosti zemaljskih.'
6 Vidio sam da je žena pijana od krvi svetih ljudi i krvi Isusovih svjedoka. Silno sam se začudio.
7 'Što se čudiš?' upita me anđeo. 'Reći ću ti tajnu o toj ženi i o Zvijeri koja je nosi, sa sedam glava i s deset rogova.'
8 Zvijer koju si vidio vladala je, ali više ne vlada. Uskoro će izići iz bezdana i otići u vječno prokletstvo. I stanovnici Zemlje kojih imena nisu upisana u Knjigu života od postanka svijeta zaprepastit će se kad opet vide Zvijer koja je bila, i nije, i opet će biti.
9 Da se ovo razumije, treba mudrosti: sedam Zvijerinih glava sedam su bregova na kojima žena sjedi. One također predstavljaju sedam kraljeva.
10 Petorica su već pala, šesti vlada, a sedmi tek treba doći, ali njegova će vladavina kratko trajati.
11 Skrletna Zvijer jest osmi kralj koji je prije vladao kao jedan od sedmorice. Nakon druge vladavine slijedi mu propast.
12 Deset rogova deset su kraljeva koji još nisu došli na vlast. Oni će doći na vlast i samo nakratko[b] vladati skupa sa Zvijeri.
13 Složit će se da njoj predaju svoju silu i vlast.
14 Zaratit će protiv Jaganjca, ali on će ih pobijediti skupa sa svojim vjernim izabranicima koje je pozvao jer je Gospodar nad gospodarima i Kralj nad kraljevima.
15 Vode koje si vidio,' reče mi još anđeo, 'na kojima Bludnica sjedi, mnoštvo su naroda i jezika.
16 Skrletna Zvijer i njezinih deset rogova - desetorica kraljeva koji će skupa s njom vladati - zamrzit će Bludnicu. Opustošit će ju i ogoliti, najesti se njezina mesa a zatim ju spaliti.
17 Jer Bog im je stavio u srca da izvrše njegov naum: da složno predaju vlast Zvijeri dok se ne ispune Božje riječi.
18 žena koju si vidio velik je grad koji vlada nad zemaljskim kraljevima.'
Footnotes
- Otkrivenje 17:3 Ili: u Duhu.
- Otkrivenje 17:12 U grčkome: samo jednu uru.
Knijga O Kristu (Croatian New Testament)
Copyright © 1982, 1992, 2000 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
