Los siete ángeles con las siete plagas

15 Y vi otra señal en el cielo(A), grande y maravillosa: siete ángeles(B) que tenían siete plagas(C), las últimas(D), porque en ellas se ha consumado[a] el furor de Dios.

Vi también como un mar de cristal(E) mezclado con fuego, y a los que habían salido victoriosos(F) sobre[b] la bestia(G), sobre[c] su imagen(H) y sobre el[d] número de su nombre(I), en pie sobre el mar de cristal(J), con[e] arpas de Dios(K). Y cantaban* el cántico de Moisés(L), siervo de Dios(M), y el cántico del Cordero(N), diciendo:

¡Grandes y maravillosas son tus obras(O), oh Señor Dios, Todopoderoso(P)!
¡Justos y verdaderos son tus caminos, oh Rey de las naciones[f](Q)!
¡Oh Señor! ¿Quién no temerá y glorificará tu nombre(R)?
Pues solo tú eres santo;
porque todas las naciones vendrán
y adorarán en tu presencia(S),
pues tus justos juicios(T) han sido revelados.

Después de estas cosas miré, y se abrió el templo[g](U) del tabernáculo del testimonio en el cielo(V), y salieron del templo[h](W) los siete ángeles que tenían las siete plagas(X), vestidos de lino puro[i] y resplandeciente, y ceñidos alrededor del pecho con cintos de oro(Y). Entonces uno de los cuatro seres vivientes(Z) dio a los siete ángeles(AA) siete copas[j] de oro(AB) llenas del furor de Dios(AC), que vive por los siglos de los siglos(AD). Y el templo[k] se llenó con el humo de la gloria de Dios y de su poder(AE); y nadie podía entrar al templo[l] hasta que se terminaran las siete plagas de los siete ángeles.

Las siete copas de la ira de Dios

16 Y oí una gran voz que desde el templo[m](AF) decía a los siete ángeles(AG): Id y derramad en la tierra las siete copas[n] del furor de Dios(AH).

El primer ángel fue y derramó su copa[o] en la tierra(AI); y se produjo[p] una llaga(AJ) repugnante y maligna en los hombres que tenían la marca de la bestia(AK) y que adoraban su imagen.

El segundo ángel derramó su copa en el mar(AL), y se convirtió en sangre como de muerto; y murió todo ser viviente que había en[q] el mar.

El tercer ángel derramó su copa en los ríos y en las fuentes de las aguas(AM), y se convirtieron en[r] sangre(AN). Y oí al ángel de las aguas, que decía: Justo eres tú(AO), el que eres, y el que eras(AP), oh Santo(AQ), porque has juzgado(AR) estas cosas; pues ellos derramaron sangre de santos y profetas(AS) y tú les has dado a beber sangre(AT); lo merecen. Y oí al altar(AU), que decía: Sí, oh Señor Dios(AV) Todopoderoso, verdaderos y justos son tus juicios(AW).

El cuarto ángel derramó su copa sobre el sol(AX); y al sol le fue dado quemar a los hombres con fuego(AY). Y los hombres fueron quemados con el intenso[s] calor; y blasfemaron el nombre de Dios(AZ) que tiene poder sobre estas plagas, y no se arrepintieron(BA) para darle gloria(BB).

10 El quinto ángel derramó su copa sobre el trono de la bestia(BC); y su reino se quedó en tinieblas(BD), y se mordían la lengua de dolor. 11 Y blasfemaron(BE) contra el Dios del cielo(BF) por causa de sus dolores y de sus llagas(BG), y no se arrepintieron de sus obras(BH).

12 El sexto ángel derramó su copa sobre el gran río Eufrates(BI); y sus aguas se secaron(BJ) para que fuera preparado el camino(BK) para los reyes del oriente[t](BL). 13 Y vi salir de la boca del dragón(BM), de la boca de la bestia(BN) y de la boca del falso profeta(BO), a tres espíritus inmundos(BP) semejantes a ranas(BQ); 14 pues son espíritus de demonios(BR) que hacen señales(BS), los cuales van a los reyes de todo el mundo[u](BT), a reunirlos(BU) para la batalla del gran día del Dios Todopoderoso(BV). 15 (He aquí, vengo como ladrón(BW). Bienaventurado el que vela y guarda sus ropas(BX), no sea que ande desnudo y vean su vergüenza(BY).) 16 Y los reunieron(BZ) en el lugar que en hebreo(CA) se llama Armagedón[v](CB).

17 Y el séptimo ángel derramó su copa en el aire(CC); y una gran voz salió(CD) del templo[w](CE), del trono, que decía: Hecho está(CF). 18 Entonces hubo relámpagos, voces[x] y truenos(CG); y hubo un gran terremoto(CH) tal como no lo había habido desde que el hombre está sobre la tierra(CI); fue tan grande y poderoso terremoto. 19 La gran ciudad(CJ) quedó dividida en tres partes, y las ciudades de las naciones[y] cayeron. Y la gran Babilonia(CK) fue recordada delante de Dios(CL) para darle el cáliz del vino del furor de su ira(CM). 20 Y toda isla huyó(CN), y los montes no fueron hallados. 21 Y enormes granizos(CO), como de un talento[z] cada uno, cayeron*[aa] sobre los hombres; y los hombres blasfemaron contra Dios(CP) por la plaga del granizo(CQ), porque su plaga fue* sumamente grande.

La condenación de la gran ramera

17 Y uno (CR) de los siete ángeles(CS) que tenían las siete copas[ab](CT), vino y habló conmigo, diciendo: Ven; te mostraré el juicio(CU) de la gran ramera(CV) que está sentada sobre muchas aguas(CW); con ella los reyes de la tierra(CX) cometieron actos inmorales, y los moradores de la tierra(CY) fueron embriagados(CZ) con el vino de su inmoralidad. Y me llevó(DA) en el Espíritu[ac](DB) a un desierto(DC); y vi a una mujer sentada sobre una bestia escarlata(DD), llena de nombres blasfemos(DE), y que tenía siete cabezas y diez cuernos(DF). La mujer estaba vestida de púrpura y escarlata(DG), y adornada con oro, piedras preciosas[ad] y perlas, y tenía en la mano una copa de oro llena de abominaciones(DH) y de las inmundicias de su inmoralidad, y sobre su frente había un nombre escrito, un misterio(DI): BABILONIA LA GRANDE(DJ), LA MADRE DE LAS RAMERAS Y DE LAS ABOMINACIONES DE LA TIERRA(DK). Y vi a la mujer ebria de la sangre de los santos(DL), y de la sangre de los testigos de Jesús. Y al verla, me asombré grandemente[ae]. Y el ángel me dijo: ¿Por qué te has asombrado? Yo te diré el misterio de la mujer y de la bestia(DM) que la lleva, la que tiene las siete cabezas y los diez cuernos(DN). La bestia que viste, era y no es(DO), y está para subir(DP) del abismo(DQ) e ir a la destrucción[af](DR). Y los moradores de la tierra(DS), cuyos nombres no se han escrito en el libro de la vida(DT) desde la fundación del mundo(DU), se asombrarán(DV) al ver la bestia que era y no es(DW), y que vendrá. Aquí está la mente que tiene sabiduría[ag](DX). Las siete cabezas son siete montes(DY) sobre los que se sienta la mujer; 10 y son siete reyes(DZ); cinco han caído, uno es y el otro aún no ha venido; y cuando venga, es necesario que permanezca un poco de tiempo. 11 Y la bestia que era y no es(EA), es el octavo rey, y es uno de los siete y va a la destrucción[ah](EB). 12 Y los diez cuernos que viste son diez reyes(EC) que todavía no han recibido reino, pero que por una hora(ED) reciben autoridad como reyes con la bestia. 13 Estos tienen un mismo propósito(EE), y entregarán su poder y autoridad a la bestia. 14 Estos pelearán contra el Cordero(EF), y el Cordero los vencerá(EG), porque Él es Señor de señores(EH) y Rey de reyes(EI), y los que están con Él(EJ) son llamados, escogidos y fieles(EK). 15 Y me dijo*: Las aguas que viste(EL) donde se sienta la ramera, son pueblos, multitudes, naciones y lenguas(EM). 16 Y los diez cuernos que viste(EN) y la bestia, estos odiarán a la ramera y la dejarán[ai] desolada(EO) y desnuda(EP), y comerán sus carnes(EQ) y la quemarán con fuego(ER); 17 porque Dios ha puesto en sus corazones(ES) el ejecutar su propósito: que tengan ellos[aj] un propósito unánime(ET), y den[ak] su reino a la bestia hasta que las palabras de Dios se cumplan(EU). 18 Y la mujer que viste es la gran ciudad(EV), que reina[al] sobre los reyes de la tierra.

La caída de Babilonia

18 Después de esto vi a otro ángel(EW) descender del cielo(EX), que tenía gran poder, y la tierra fue iluminada con su gloria(EY). Y clamó con potente voz, diciendo: ¡Cayó, cayó la gran Babilonia(EZ)! Se ha convertido en habitación de demonios(FA), en guarida[am] de todo espíritu inmundo(FB) y en guarida[an] de toda ave inmunda y aborrecible. Porque todas las naciones han bebido del[ao] vino de la pasión[ap] de su inmoralidad(FC), y los reyes de la tierra(FD) han cometido actos inmorales con ella, y los mercaderes de la tierra(FE) se han enriquecido con la riqueza[aq] de su sensualidad[ar](FF).

Y oí otra voz del cielo que decía: Salid de ella, pueblo mío(FG), para que no participéis de sus pecados y para que no recibáis de sus plagas; porque sus pecados se han amontonado[as] hasta el cielo(FH), y Dios se ha acordado de sus iniquidades(FI). Pagadle tal como ella ha pagado(FJ), y devolvedle[at] doble según sus obras; en la copa que ella ha preparado(FK), preparad[au] el doble para ella. Cuanto ella se glorificó a sí misma(FL) y vivió sensualmente[av](FM), así[aw] dadle tormento y duelo[ax], porque dice en su corazón: «Yo estoy sentada como reina(FN), y no soy viuda y nunca veré duelo[ay]». Por eso, en un solo día(FO), vendrán sus plagas: muerte, duelo[az] y hambre, y será quemada con fuego(FP); porque el Señor Dios que la juzga es poderoso[ba](FQ). Y los reyes de la tierra(FR) que cometieron actos de inmoralidad y vivieron sensualmente[bb](FS) con ella, llorarán y se lamentarán(FT) por ella cuando vean el humo de su incendio(FU), 10 mirando de pie desde lejos(FV) por causa del temor de su tormento, y diciendo: «¡Ay, ay(FW), la gran ciudad, Babilonia(FX), la ciudad fuerte!, porque en una hora(FY) ha llegado tu juicio». 11 Y los mercaderes de la tierra(FZ) lloran y se lamentan(GA) por ella, porque ya nadie compra sus mercaderías[bc]: 12 cargamentos de oro, plata, piedras preciosas[bd], perlas, lino fino, púrpura, seda y escarlata(GB); toda clase de maderas olorosas[be] y todo objeto de marfil y todo objeto hecho de maderas preciosas, bronce, hierro y mármol; 13 y canela, especias aromáticas[bf], incienso, perfume, mirra, vino, aceite de oliva; y flor de harina, trigo, bestias, ovejas, caballos, carros, esclavos[bg] y vidas humanas[bh](GC). 14 Y el fruto que tanto has anhelado[bi] se ha apartado de ti, y todas las cosas que eran lujosas y espléndidas se han alejado[bj] de ti, y nunca más las hallarán. 15 Los mercaderes(GD) de estas cosas(GE) que se enriquecieron a costa de ella, se pararán lejos(GF) a causa del temor de su tormento, llorando y lamentándose, 16 diciendo: «¡Ay, ay(GG), la gran ciudad(GH), que estaba vestida de lino fino, púrpura y escarlata(GI), y adornada de oro, piedras preciosas y perlas[bk]!, 17 porque en una hora(GJ) ha sido arrasada(GK) tanta riqueza». Y todos los capitanes, pasajeros[bl] y marineros, y todos los que viven del mar(GL), se pararon a lo lejos(GM), 18 y al ver el humo de su incendio(GN) gritaban(GO), diciendo: «¿Qué ciudad es semejante(GP) a la gran ciudad(GQ)?». 19 Y echaron polvo sobre sus cabezas(GR), y gritaban, llorando y lamentándose, diciendo: «¡Ay, ay(GS), la gran ciudad en la cual todos los que tenían naves en el mar se enriquecieron a costa de sus riquezas(GT)!, porque en una hora(GU) ha sido asolada(GV)». 20 Regocíjate sobre ella(GW), cielo, y también vosotros, santos, apóstoles y profetas(GX), porque Dios ha pronunciado juicio(GY) por vosotros contra ella[bm].

21 Entonces un ángel poderoso[bn](GZ) tomó una piedra, como una gran piedra de molino(HA), y la arrojó al mar, diciendo: Así será derribada con violencia Babilonia, la gran ciudad(HB), y nunca más será hallada(HC). 22 Y el sonido de arpistas, de músicos, de flautistas y de trompeteros(HD) no se oirá más en ti; ni artífice de oficio alguno se hallará más en ti; ni ruido de molino(HE) se oirá más en ti; 23 luz de lámpara no alumbrará más en ti; tampoco la voz del novio[bo] y de la novia[bp](HF) se oirá más en ti; porque tus mercaderes(HG) eran los grandes de la tierra, pues todas las naciones fueron engañadas por tus hechicerías(HH). 24 Y en ella fue hallada la sangre de los profetas, de los santos(HI) y de todos los que habían sido muertos sobre la tierra(HJ).

Alabanzas en el cielo

19 Después de esto oí como una gran voz(HK) de una gran multitud en el cielo, que decía:

¡Aleluya!(HL)
La salvación(HM) y la gloria y el poder(HN) pertenecen a nuestro Dios,
porque sus juicios son verdaderos y justos(HO),
pues ha juzgado a la gran ramera(HP)
que corrompía la tierra con su inmoralidad,
y ha vengado la sangre de sus siervos en ella[bq](HQ).

Y dijeron por segunda vez:

¡Aleluya(HR)!
El humo de ella sube por los siglos de los siglos(HS).

Y los veinticuatro ancianos(HT) y los cuatro seres vivientes(HU) se postraron y adoraron a Dios(HV), que está sentado en el trono, y decían:

¡Amén(HW)! ¡Aleluya(HX)!

Y del trono salió una voz que decía:

Alabad a nuestro Dios(HY) todos sus siervos,
los que le teméis(HZ), los pequeños y los grandes.

Anuncio de las bodas del Cordero

Y oí como la voz de una gran multitud(IA), como el estruendo de muchas aguas(IB) y como el sonido de fuertes truenos(IC), que decía:

¡Aleluya(ID)!
Porque el Señor nuestro Dios Todopoderoso reina(IE).
Regocijémonos y alegrémonos, y démosle a Él la gloria(IF),
porque las bodas del Cordero(IG) han llegado y su esposa se ha preparado(IH).
Y a ella le fue concedido vestirse de lino fino(II), resplandeciente y limpio,
porque las acciones justas(IJ) de los santos son[br] el lino fino.

Y el ángel(IK) me dijo*: Escribe(IL): «Bienaventurados los que están invitados[bs] a la cena de las bodas del Cordero(IM)». Y me dijo*: Estas son palabras verdaderas de Dios(IN). 10 Entonces caí a sus pies para adorarle(IO). Y me dijo*(IP): No hagas eso[bt]; yo soy consiervo tuyo y de tus hermanos(IQ) que poseen el testimonio de Jesús(IR); adora a Dios. Pues el testimonio de Jesús es el espíritu de la profecía.

El jinete del caballo blanco

11 Y vi el cielo abierto(IS), y he aquí, un caballo blanco(IT); el que lo montaba se llama Fiel y Verdadero(IU), y con justicia juzga(IV) y hace la guerra. 12 Sus ojos son una llama de fuego(IW), y sobre su cabeza hay muchas diademas[bu](IX), y tiene un nombre escrito(IY) que nadie conoce sino Él. 13 Y está vestido de un manto empapado en sangre(IZ), y su nombre es: El Verbo[bv](JA) de Dios. 14 Y los ejércitos que están en los cielos, vestidos de lino fino(JB), blanco y limpio(JC), le seguían sobre caballos blancos. 15 De su boca sale una espada afilada(JD) para herir con ella a las naciones(JE), y las regirá[bw] con vara de hierro(JF); y Él pisa el lagar del vino del furor de la ira(JG) de Dios Todopoderoso. 16 Y en su manto y en su muslo tiene un nombre escrito(JH): REY DE REYES Y SEÑOR DE SEÑORES(JI).

17 Y vi a un ángel que estaba de pie en el sol. Y clamó a gran voz, diciendo a todas las aves que vuelan(JJ) en medio del cielo(JK): Venid, congregaos(JL) para la gran cena de Dios, 18 para que comáis carne de reyes, carne de comandantes[bx] y carne de poderosos, carne de caballos y de sus jinetes, y carne de todos los hombres(JM), libres y esclavos(JN), pequeños y grandes(JO).

19 Entonces vi a la bestia(JP), a los reyes de la tierra y a sus ejércitos(JQ) reunidos para hacer guerra contra el que iba montado en el caballo(JR) y contra su ejército. 20 Y la bestia fue apresada, y con ella el falso profeta(JS) que hacía señales(JT) en su presencia[by](JU), con las cuales engañaba(JV) a los que habían recibido la marca de la bestia(JW) y a los que adoraban su imagen(JX); los dos fueron arrojados vivos al lago de fuego(JY) que arde con azufre(JZ). 21 Y los demás fueron muertos con la espada que salía de la boca del(KA) que montaba el caballo(KB), y todas las aves se saciaron de sus carnes(KC).

Satanás atado durante el milenio

20 Y vi a un ángel que descendía del cielo(KD), con[bz] la llave del abismo(KE) y una gran cadena en su mano. Prendió al dragón, la serpiente antigua, que es el Diablo(KF) y Satanás, y lo ató por mil años(KG); y lo arrojó al abismo(KH), y lo cerró y lo selló sobre él(KI), para que no engañara más a las naciones(KJ), hasta que se cumplieran los mil años; después de esto debe ser desatado por un poco de tiempo.

También vi tronos(KK), y se sentaron sobre ellos(KL), y se les concedió autoridad para juzgar(KM). Y vi las almas de los que habían sido decapitados(KN) por causa del testimonio de Jesús(KO) y de la palabra de Dios, y a los que no habían adorado a la bestia ni a su imagen(KP), ni habían recibido la marca sobre su frente ni sobre su mano(KQ); y volvieron a la vida[ca](KR) y reinaron con Cristo por mil años(KS). Los demás muertos no volvieron a la vida hasta que se cumplieron los mil años. Esta es la primera resurrección(KT). Bienaventurado y santo es el que tiene parte en la primera resurrección(KU); la muerte segunda no tiene poder sobre estos(KV) sino que serán sacerdotes de Dios y de Cristo(KW), y reinarán con Él por mil años(KX).

La derrota de Satanás

Cuando los mil años se cumplan, Satanás será soltado de su prisión(KY), y saldrá a engañar a las naciones(KZ) que están en los cuatro extremos[cb] de la tierra(LA), a Gog y a Magog(LB), a fin de reunirlas para la batalla(LC); el número de ellas es como la arena del mar(LD). Y subieron sobre la anchura de la tierra(LE), rodearon el campamento de los santos(LF) y la ciudad amada(LG). Pero descendió fuego del cielo(LH) y los devoró. 10 Y el diablo(LI) que los engañaba(LJ) fue arrojado al lago de fuego y azufre(LK), donde también están la bestia(LL) y el falso profeta(LM); y serán atormentados día y noche por los siglos de los siglos(LN).

El juicio ante el trono blanco

11 Y vi un gran trono(LO) blanco y al que estaba sentado en él, de cuya presencia[cc] huyeron la tierra y el cielo(LP), y no se halló lugar para ellos(LQ). 12 Y vi a los muertos, grandes y pequeños(LR), de pie delante del trono, y los libros[cd] fueron abiertos(LS); y otro libro[ce] fue abierto, que es el libro de la vida(LT), y los muertos fueron juzgados por lo que estaba escrito en los libros[cf](LU), según sus obras(LV). 13 Y el mar entregó los muertos que estaban en él, y la Muerte y el Hades[cg](LW) entregaron a los muertos que estaban en ellos(LX); y fueron juzgados, cada uno según sus obras(LY). 14 Y la Muerte y el Hades(LZ) fueron arrojados al lago de fuego(MA). Esta es la muerte segunda(MB): el lago de fuego. 15 Y el que no se encontraba inscrito en el libro de la vida(MC) fue arrojado al lago de fuego.

Un cielo nuevo y una tierra nueva

21 Y vi un cielo nuevo y una tierra nueva(MD), porque el primer cielo y la primera tierra pasaron(ME), y el mar ya no existe. Y vi la ciudad santa(MF), la nueva Jerusalén(MG), que descendía del cielo(MH), de Dios, preparada como una novia ataviada para su esposo(MI). Entonces oí una gran voz que decía desde el trono: He aquí, el tabernáculo de Dios(MJ) está entre los hombres, y Él habitará entre ellos(MK) y ellos serán su pueblo[ch], y Dios mismo estará entre ellos[ci]. Él enjugará toda lágrima de sus ojos(ML), y ya no habrá muerte(MM), ni habrá más duelo, ni clamor, ni dolor(MN), porque las primeras cosas han pasado(MO). Y el que está sentado en el trono(MP) dijo: He aquí, yo hago nuevas todas las cosas(MQ). Y añadió*: Escribe, porque estas palabras son fieles y verdaderas(MR). También me dijo: Hecho está[cj](MS). Yo soy el Alfa y la Omega(MT), el principio y el fin. Al que tiene sed, yo le daré(MU) gratuitamente de la fuente del agua de la vida(MV). El vencedor[ck] heredará estas cosas(MW), y yo seré su Dios(MX) y él será mi hijo. Pero los cobardes, incrédulos[cl], abominables, asesinos, inmorales, hechiceros, idólatras y todos los mentirosos(MY) tendrán su herencia[cm] en el lago que arde con fuego y azufre(MZ), que es la muerte segunda(NA).

La nueva Jerusalén

Y vino uno de los siete ángeles(NB) que tenían las siete copas[cn](NC) llenas de las últimas siete plagas(ND), y habló conmigo, diciendo: Ven(NE), te mostraré la novia(NF), la esposa del Cordero. 10 Y me llevó(NG) en el Espíritu[co] a un monte grande y alto(NH), y me mostró la ciudad santa(NI), Jerusalén, que descendía del cielo, de Dios, 11 y tenía la gloria de Dios(NJ). Su fulgor[cp] era semejante al de una piedra muy preciosa, como una piedra(NK) de jaspe cristalino(NL). 12 Tenía[cq] un muro grande y alto con[cr] doce(NM) puertas(NN), y en las puertas doce ángeles; y en ellas había nombres escritos, que son los de las doce tribus de los hijos de Israel. 13 Había tres puertas al este, tres puertas al norte, tres puertas al sur y tres puertas al oeste. 14 El muro de la ciudad tenía doce cimientos(NO), y en ellos estaban los doce nombres de los doce apóstoles(NP) del Cordero. 15 Y el que hablaba conmigo tenía una vara de medir de oro[cs], para medir la ciudad(NQ), sus puertas y su muro(NR). 16 Y la ciudad está asentada en forma de cuadro, y su longitud es igual que su anchura. Y midió la ciudad con la vara[ct], doce mil estadios[cu]; y su longitud, anchura y altura son iguales. 17 Y midió su muro, ciento cuarenta y cuatro codos[cv], según medida humana(NS), que es también de ángel(NT). 18 El material del muro era jaspe(NU), y la ciudad era de oro puro(NV) semejante al cristal puro(NW). 19 Los cimientos(NX) del muro de la ciudad estaban adornados con toda clase de piedras preciosas: el primer cimiento, jaspe(NY); el segundo, zafiro; el tercero, ágata; el cuarto, esmeralda(NZ); 20 el quinto, sardónice; el sexto, sardio[cw](OA); el séptimo, crisólito; el octavo, berilo; el noveno, topacio; el décimo, crisopraso; el undécimo, jacinto; y el duodécimo, amatista. 21 Las doce puertas(OB) eran doce perlas(OC); cada una de las puertas era de una sola perla; y la calle de la ciudad era de oro puro(OD), como cristal transparente(OE). 22 Y no vi en ella templo[cx] alguno(OF), porque su templo[cy] es el Señor, el Dios(OG) Todopoderoso, y el Cordero(OH). 23 La ciudad no tiene necesidad de sol ni de luna que la iluminen(OI), porque la gloria de Dios la ilumina(OJ), y el Cordero(OK) es su lumbrera. 24 Y las naciones andarán a su luz(OL), y los reyes de la tierra(OM) traerán[cz] a ella su gloria. 25 Sus puertas(ON) nunca se cerrarán de día(OO) (pues allí no habrá noche(OP)); 26 y traerán a ella la gloria y el honor de las naciones(OQ); 27 y jamás entrará en ella(OR) nada inmundo, ni el que practica abominación y mentira, sino solo aquellos cuyos nombres están[da] escritos en el libro de la vida del Cordero(OS).

El río de la vida y el árbol de la vida

22 Y me mostró(OT) un río(OU) de agua de vida(OV), resplandeciente como cristal(OW), que salía del trono de Dios y del Cordero, en medio de la calle de la ciudad[db](OX). Y a cada lado[dc](OY) del río estaba el árbol de la vida(OZ), que produce doce clases de[dd] fruto, dando su fruto cada mes; y las hojas del árbol(PA) eran para sanidad de las naciones. Y ya no habrá más maldición(PB); y el trono de Dios y del Cordero(PC) estará allí[de], y sus siervos le servirán(PD). Ellos verán su rostro(PE), y su nombre(PF) estará en sus frentes(PG). Y ya no habrá más noche(PH), y no tendrán[df] necesidad de luz de lámpara(PI) ni de luz del sol, porque el Señor Dios los iluminará, y reinarán por los siglos de los siglos(PJ).

La venida de Cristo

Y me dijo(PK): Estas palabras son fieles y verdaderas(PL); y el Señor, el Dios de los espíritus de los profetas(PM), envió a su ángel para mostrar a sus siervos(PN) las cosas que pronto han de suceder. He aquí, yo vengo pronto(PO). Bienaventurado el que guarda(PP) las palabras de la profecía de este libro(PQ).

Yo, Juan(PR), soy el que oyó y vio estas cosas. Y cuando oí y vi, me postré para adorar a los pies del ángel(PS) que me mostró estas cosas. Y me dijo*(PT): No hagas eso[dg]; yo soy consiervo tuyo y de tus hermanos los profetas(PU) y de los que guardan las palabras de este libro(PV). Adora a Dios.

10 También me dijo*: No selles(PW) las palabras de la profecía de este libro(PX), porque el tiempo está cerca(PY). 11 Que el injusto siga haciendo injusticias(PZ), que el impuro[dh] siga siendo impuro[di], que el justo siga practicando la justicia, y que el que es santo siga guardándose santo. 12 He aquí, yo vengo pronto(QA), y mi recompensa está conmigo(QB) para recompensar[dj] a cada uno según sea su obra(QC). 13 Yo soy el Alfa y la Omega(QD), el primero y el último(QE), el principio y el fin(QF). 14 Bienaventurados los que lavan sus vestiduras(QG) para tener derecho al árbol de la vida(QH) y para entrar(QI) por las puertas a la ciudad(QJ). 15 Afuera(QK) están los perros(QL), los hechiceros, los inmorales[dk], los asesinos, los idólatras y todo el que ama y practica la mentira.

Testimonio final

16 Yo, Jesús(QM), he enviado a mi ángel(QN) a fin de daros testimonio de estas cosas para[dl] las iglesias(QO). Yo soy la raíz(QP) y la descendencia de David(QQ), el lucero resplandeciente de la mañana(QR).

Invitación final

17 Y el Espíritu(QS) y la esposa(QT) dicen: Ven. Y el que oye, diga: Ven. Y el que tiene sed(QU), venga; y el que desea, que tome gratuitamente del agua de la vida(QV).

Advertencia final

18 Yo testifico a todos los que oyen las palabras de la profecía de este libro(QW): Si alguno añade(QX) a ellas, Dios traerá[dm] sobre él las plagas(QY) que están escritas en este libro(QZ); 19 y si alguno quita(RA) de las palabras del libro(RB) de esta profecía, Dios quitará su parte del árbol de la vida(RC) y de la ciudad santa descritos[dn] en este libro(RD).

Oración final

20 Él que testifica de estas cosas(RE) dice: Sí, vengo pronto(RF). Amén. Ven, Señor Jesús(RG).

21 La gracia del Señor Jesús sea con todos[do](RH). Amén.

Footnotes

  1. Apocalipsis 15:1 O, completado
  2. Apocalipsis 15:2 Lit., de
  3. Apocalipsis 15:2 Lit., de
  4. Apocalipsis 15:2 Lit., del
  5. Apocalipsis 15:2 Lit., teniendo
  6. Apocalipsis 15:3 Algunos mss. antiguos dicen: los siglos
  7. Apocalipsis 15:5 O, santuario
  8. Apocalipsis 15:6 O, santuario
  9. Apocalipsis 15:6 Algunos mss. dicen: piedra pura
  10. Apocalipsis 15:7 O, tazones
  11. Apocalipsis 15:8 O, santuario
  12. Apocalipsis 15:8 O, santuario
  13. Apocalipsis 16:1 O, santuario
  14. Apocalipsis 16:1 O, los siete tazones
  15. Apocalipsis 16:2 O, tazón y así en el resto del cap.
  16. Apocalipsis 16:2 O, se convirtió en
  17. Apocalipsis 16:3 Algunos mss. antiguos dicen: viviente, las cosas en
  18. Apocalipsis 16:4 Algunos mss. antiguos dicen: se convirtió en
  19. Apocalipsis 16:9 Lit., gran
  20. Apocalipsis 16:12 Lit., del nacimiento del sol
  21. Apocalipsis 16:14 Lit., toda la tierra habitada
  22. Apocalipsis 16:16 O, Ar-Magedon
  23. Apocalipsis 16:17 O, santuario
  24. Apocalipsis 16:18 O, ruidos
  25. Apocalipsis 16:19 O, los gentiles
  26. Apocalipsis 16:21 El peso de un talento era de unos 34 kg.
  27. Apocalipsis 16:21 Lit., enorme granizo...cae
  28. Apocalipsis 17:1 O, los siete tazones
  29. Apocalipsis 17:3 O, en espíritu
  30. Apocalipsis 17:4 O, piedra preciosa
  31. Apocalipsis 17:6 Lit., con gran asombro
  32. Apocalipsis 17:8 O, perdición
  33. Apocalipsis 17:9 Algunas versiones traducen: Esto, para la mente que tenga sabiduría:
  34. Apocalipsis 17:11 O, perdición
  35. Apocalipsis 17:16 Lit., la harán
  36. Apocalipsis 17:17 Lit., y ejecutar
  37. Apocalipsis 17:17 Lit., y dar
  38. Apocalipsis 17:18 Lit., que tiene un reino
  39. Apocalipsis 18:2 O, prisión
  40. Apocalipsis 18:2 O, prisión
  41. Apocalipsis 18:3 Algunos mss. antiguos dicen: caído por el
  42. Apocalipsis 18:3 Lit., furor
  43. Apocalipsis 18:3 Lit., el poder
  44. Apocalipsis 18:3 O, lujo
  45. Apocalipsis 18:5 Lit., juntado
  46. Apocalipsis 18:6 Lit., dobladle el
  47. Apocalipsis 18:6 Lit., mezclado, mezclad
  48. Apocalipsis 18:7 O, lujosamente
  49. Apocalipsis 18:7 Lit., de la misma manera
  50. Apocalipsis 18:7 O, llanto
  51. Apocalipsis 18:7 O, llanto
  52. Apocalipsis 18:8 O, llanto
  53. Apocalipsis 18:8 O, fuerte
  54. Apocalipsis 18:9 O, lujosamente
  55. Apocalipsis 18:11 O, su cargamento
  56. Apocalipsis 18:12 Lit., piedra preciosa
  57. Apocalipsis 18:12 O, cidros
  58. Apocalipsis 18:13 Lit., amomo
  59. Apocalipsis 18:13 Lit., cuerpos
  60. Apocalipsis 18:13 Lit., almas de hombres
  61. Apocalipsis 18:14 Lit., del deseo de tu alma
  62. Apocalipsis 18:14 O, perecido
  63. Apocalipsis 18:16 Lit., piedra preciosa y perla
  64. Apocalipsis 18:17 Lit., los que navegan a cualquier parte
  65. Apocalipsis 18:20 Lit., juzgado vuestro juicio de ella
  66. Apocalipsis 18:21 O, fuerte
  67. Apocalipsis 18:23 O, desposado
  68. Apocalipsis 18:23 O, desposada
  69. Apocalipsis 19:2 Lit., de la mano de ella
  70. Apocalipsis 19:8 Lit., es
  71. Apocalipsis 19:9 O, llamados
  72. Apocalipsis 19:10 Lit., No, cuidado
  73. Apocalipsis 19:12 O, coronas
  74. Apocalipsis 19:13 O, La Palabra
  75. Apocalipsis 19:15 O, pastoreará
  76. Apocalipsis 19:18 Gr., quiliarcas; i.e., oficiales militares romanos al mando de mil soldados
  77. Apocalipsis 19:20 O, por su autoridad
  78. Apocalipsis 20:1 Lit., teniendo
  79. Apocalipsis 20:4 O, vivieron
  80. Apocalipsis 20:8 I.e., puntos cardinales
  81. Apocalipsis 20:11 Lit., cuyo rostro
  82. Apocalipsis 20:12 O, rollos
  83. Apocalipsis 20:12 O, rollo
  84. Apocalipsis 20:12 O, rollos
  85. Apocalipsis 20:13 I.e., la región de los muertos
  86. Apocalipsis 21:3 Algunos mss. antiguos dicen: sus pueblos
  87. Apocalipsis 21:3 Algunos mss. antiguos agregan: y será su Dios
  88. Apocalipsis 21:6 Lit., Están hechas
  89. Apocalipsis 21:7 O, El que venza
  90. Apocalipsis 21:8 O, indignos de confianza
  91. Apocalipsis 21:8 Lit., parte
  92. Apocalipsis 21:9 O, los siete tazones
  93. Apocalipsis 21:10 O, en espíritu
  94. Apocalipsis 21:11 Lit., luminaria
  95. Apocalipsis 21:12 Lit., Teniendo
  96. Apocalipsis 21:12 Lit., Teniendo
  97. Apocalipsis 21:15 Lit., una medida, una caña de oro
  98. Apocalipsis 21:16 Lit., caña
  99. Apocalipsis 21:16 Un estadio equivale aprox. a 180 metros
  100. Apocalipsis 21:17 Un codo equivale aprox. a 45 cm.
  101. Apocalipsis 21:20 O, cornalina
  102. Apocalipsis 21:22 O, santuario
  103. Apocalipsis 21:22 O, santuario
  104. Apocalipsis 21:24 Lit., traen
  105. Apocalipsis 21:27 Lit., los que están
  106. Apocalipsis 22:2 Lit., de su calle
  107. Apocalipsis 22:2 O, del Cordero. En medio de su calle, y en ambos lados
  108. Apocalipsis 22:2 O, cosechas de
  109. Apocalipsis 22:3 Lit., en ella
  110. Apocalipsis 22:5 Lit., no tienen
  111. Apocalipsis 22:9 Lit., No, cuidado
  112. Apocalipsis 22:11 O, sucio
  113. Apocalipsis 22:11 O, sucio
  114. Apocalipsis 22:12 O, dar
  115. Apocalipsis 22:15 O, fornicarios
  116. Apocalipsis 22:16 O, concerniente a
  117. Apocalipsis 22:18 Lit., añadirá
  118. Apocalipsis 22:19 Lit., que están escritos
  119. Apocalipsis 22:21 Algunos mss. antiguos dicen: los santos

Bible Gateway Recommends