Revelation 14:10-12
King James Version
10 The same shall drink of the wine of the wrath of God, which is poured out without mixture into the cup of his indignation; and he shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb:
11 And the smoke of their torment ascendeth up for ever and ever: and they have no rest day nor night, who worship the beast and his image, and whosoever receiveth the mark of his name.
12 Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus.
Read full chapter
Revelation 14:10-12
New King James Version
10 he himself (A)shall also drink of the wine of the wrath of God, which is (B)poured out full strength into (C)the cup of His indignation. (D)He shall be tormented with (E)fire and brimstone in the presence of the holy angels and in the presence of the Lamb. 11 And (F)the smoke of their torment ascends forever and ever; and they have no rest day or night, who worship the beast and his image, and whoever receives the mark of his name.”
12 (G)Here is the [a]patience of the saints; (H)here[b] are those who keep the commandments of God and the faith of Jesus.
Read full chapterFootnotes
- Revelation 14:12 steadfastness, perseverance
- Revelation 14:12 NU, M omit here are those
启示录 14:10-12
Chinese New Version (Simplified)
10 他就必定喝 神烈怒的酒:这酒是斟在 神震怒的杯中,纯一不杂的。他必定在众天使和羊羔面前,在火与硫磺之中受痛苦。 11 他们受痛苦的烟往上冒,直到永永远远。那些拜兽和兽像的,以及接受牠名字的记号的人,日夜得不到安息。” 12 在这里,那些遵守 神的命令和耶稣的信仰的圣徒,要有忍耐。
Read full chapterScripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
