Apocalipsis 10-13
La Biblia de las Américas
El ángel y el librito
10 Y vi a otro ángel poderoso[a](A) que descendía del cielo(B), envuelto en una nube; y el arco iris estaba sobre su cabeza(C), y su rostro era como el sol(D), y sus pies como columnas de fuego(E); 2 y tenía en su mano un librito(F) abierto. Y puso el pie derecho sobre el mar y el izquierdo sobre la tierra(G); 3 y gritó a gran voz, como ruge un león(H); y cuando gritó, los siete truenos emitieron[b] sus voces(I). 4 Después que los siete truenos hablaron, iba yo a escribir(J), cuando[c] oí una voz del cielo(K) que decía: Sella las cosas que los siete truenos han dicho y no las escribas(L). 5 Entonces el ángel que yo había visto de pie sobre el mar y sobre la tierra, levantó su mano derecha al cielo(M), 6 y juró por el que vive por los siglos de los siglos(N), quien creó el cielo y las cosas que en Él hay, y la tierra y las cosas que en ella hay, y el mar y las cosas que en Él hay(O), que ya no habrá dilación[d](P), 7 sino que en los días de la voz del séptimo ángel(Q), cuando esté para tocar la trompeta, entonces el misterio de Dios será[e] consumado(R), como Él lo anunció[f] a sus siervos los profetas. 8 Y la voz que yo había oído del cielo(S), la oí de nuevo hablando conmigo, y diciendo: Ve, toma el libro[g] que está abierto en la mano del ángel que está de pie sobre el mar y sobre la tierra(T). 9 Entonces fui al ángel y le dije que me diera el librito. Y él me dijo*: Tómalo y devóralo(U); te amargará las entrañas, pero en tu boca será dulce como la miel. 10 Tomé el librito de la mano del ángel y lo devoré, y fue en mi boca dulce como la miel; y cuando lo comí, me amargó las entrañas. 11 Y me dijeron*[h](V): Debes profetizar otra vez(W) acerca de muchos pueblos, naciones, lenguas(X) y reyes(Y).
Los dos testigos
11 Me fue dada una caña de medir[i] semejante a una vara(Z), y alguien dijo[j](AA): Levántate y mide el templo[k] de Dios y el altar, y a los que en él adoran. 2 Pero excluye[l] el patio[m](AB) que está fuera del templo[n], no lo midas, porque ha sido entregado a las naciones(AC), y estas hollarán(AD) la ciudad santa(AE) por cuarenta y dos meses(AF). 3 Y otorgaré autoridad a mis dos testigos(AG), y ellos profetizarán por mil doscientos sesenta días(AH), vestidos de cilicio[o](AI). 4 Estos son los dos olivos(AJ) y los dos candelabros que están delante del Señor de la tierra. 5 Y si alguno quiere hacerles daño, de su boca sale fuego(AK) y devora a sus enemigos; así debe morir(AL) cualquiera que quisiera hacerles daño. 6 Estos tienen poder para cerrar el cielo(AM) a fin de que no llueva durante los días en que ellos profeticen[p](AN); y tienen poder sobre las aguas para convertirlas en sangre(AO), y para herir la tierra con toda suerte de plagas todas las veces que quieran(AP). 7 Cuando hayan terminado de dar su testimonio, la bestia(AQ) que sube(AR) del abismo(AS) hará guerra contra ellos(AT), los vencerá y los matará. 8 Y sus cadáveres yacerán[q] en la calle de la gran ciudad(AU), que simbólicamente[r] se llama Sodoma(AV) y Egipto(AW), donde también su Señor fue crucificado. 9 Y gente de todos los pueblos, tribus, lenguas y naciones(AX), contemplarán[s] sus cadáveres[t] por tres días y medio, y no permitirán[u] que sus cadáveres sean sepultados(AY). 10 Y los que moran en la tierra(AZ) se regocijarán[v] por[w] ellos y se alegrarán[x], y se enviarán regalos unos a otros(BA), porque estos dos profetas atormentaron a los que moran en la tierra(BB). 11 Pero después de los tres días y medio, el aliento de vida de parte de Dios vino a ellos(BC) y se pusieron en pie, y gran temor cayó sobre quienes los contemplaban. 12 Entonces oyeron una gran voz del cielo que les decía: Subid acá(BD). Y subieron al cielo en la nube(BE), y sus enemigos los vieron. 13 En aquella misma hora hubo un gran terremoto(BF) y la décima parte de la ciudad se derrumbó, y siete mil personas[y] murieron en el terremoto, y los demás, aterrorizados, dieron gloria(BG) al Dios del cielo(BH).
14 El segundo ¡ay! ha pasado(BI); he aquí, el tercer ¡ay! viene pronto.
La séptima trompeta
15 El séptimo ángel tocó la trompeta(BJ), y se levantaron grandes voces en el cielo(BK), que decían:
El reino del mundo ha venido a ser el reino de nuestro Señor(BL) y de su Cristo[z](BM); y Él reinará por los siglos de los siglos(BN). 16 Y los veinticuatro ancianos que estaban sentados delante de Dios en sus tronos(BO), se postraron sobre sus rostros y adoraron a Dios(BP), 17 diciendo:
Te damos gracias, oh Señor Dios Todopoderoso(BQ), el que eres y el que eras[aa], porque has tomado tu gran poder y has comenzado a reinar[ab](BR). 18 Y las naciones(BS) se enfurecieron, y vino tu ira y llegó el tiempo de juzgar a los muertos(BT) y de dar la recompensa a tus siervos los profetas(BU), a los santos y a los que temen tu nombre, a los pequeños y a los grandes(BV), y de destruir a los que destruyen la tierra.
19 El templo[ac] de Dios(BW) que está en el cielo fue abierto; y el arca de su pacto(BX) se veía[ad] en su templo[ae], y hubo relámpagos(BY), voces[af] y truenos, y un terremoto y una fuerte granizada[ag](BZ).
La mujer, el dragón y el niño
12 Y una gran señal(CA) apareció en el cielo(CB): una mujer(CC) vestida del sol(CD), con[ah] la luna debajo de sus pies, y una corona de doce estrellas sobre su cabeza; 2 estaba encinta, y gritaba*(CE), estando de parto y con dolores de alumbramiento. 3 Entonces apareció otra señal en el cielo(CF): he aquí, un gran dragón rojo(CG) que tenía siete cabezas(CH) y diez cuernos(CI), y sobre sus cabezas había siete diademas[ai](CJ). 4 Su cola arrastró* la tercera parte de las estrellas del cielo(CK) y las arrojó sobre la tierra(CL). Y el dragón(CM) se paró delante de la mujer que estaba para dar a luz, a fin de devorar a su hijo(CN) cuando ella diera a luz. 5 Y ella dio a luz un hijo varón, que ha de regir[aj] a todas las naciones[ak] con vara de hierro(CO); y su hijo fue arrebatado hasta Dios y hasta su trono(CP). 6 Y la mujer huyó al desierto, donde tenía* un lugar preparado por Dios, para ser sustentada[al] allí, por mil doscientos sesenta días(CQ).
7 Entonces hubo guerra en el cielo: Miguel(CR) y sus ángeles combatieron contra el dragón(CS). Y el dragón y sus ángeles lucharon(CT), 8 pero no pudieron vencer[am], ni se halló ya lugar para ellos en el cielo. 9 Y fue arrojado el gran dragón(CU), la serpiente antigua(CV) que se llama el diablo y Satanás(CW), el cual engaña al mundo entero[an](CX); fue arrojado a la tierra(CY) y sus ángeles fueron arrojados con él. 10 Y oí una gran voz en el cielo(CZ), que decía:
Ahora ha venido la salvación(DA), el poder y el reino de nuestro Dios(DB) y la autoridad de su Cristo[ao], porque el acusador(DC) de nuestros hermanos, el que los acusa delante de nuestro Dios día y noche, ha sido arrojado. 11 Ellos lo vencieron(DD) por medio de la sangre del Cordero(DE) y por la palabra del testimonio de ellos(DF), y no amaron sus vidas, llegando hasta sufrir la muerte(DG). 12 Por lo cual regocijaos, cielos(DH) y los que moráis en ellos(DI). ¡Ay de la tierra y del mar(DJ)!, porque el diablo ha descendido a vosotros(DK) con[ap] gran furor, sabiendo que tiene poco tiempo(DL).
13 Cuando el dragón(DM) vio que había sido arrojado a la tierra, persiguió a la mujer que había dado a luz al hijo varón(DN). 14 Y se le dieron a la mujer las dos alas de la gran águila(DO) a fin de que volara de la presencia[aq] de la serpiente al desierto(DP), a su lugar, donde fue* sustentada por un tiempo, tiempos y medio tiempo(DQ). 15 Y la serpiente(DR) arrojó de su boca, tras la mujer, agua como un río, para hacer que fuera arrastrada por la corriente[ar]. 16 Pero la tierra ayudó a la mujer, y la tierra abrió su boca y tragó el río que el dragón había arrojado de su boca. 17 Entonces el dragón se enfureció contra la mujer, y salió para hacer guerra(DS) contra el resto de la descendencia de ella(DT), los que guardan los mandamientos de Dios(DU) y tienen el testimonio de Jesús(DV).
La bestia que sube del mar
13 El dragón se paró[as] sobre la arena del mar[at].
Y vi que subía del mar una bestia(DW) que tenía diez cuernos(DX) y siete cabezas(DY); en sus cuernos había diez diademas[au](DZ), y en sus cabezas había nombres blasfemos(EA). 2 La bestia que vi era semejante a un leopardo(EB), sus pies eran como los de un oso(EC) y su boca como la boca de un león(ED). Y el dragón(EE) le dio su poder, su trono(EF) y gran autoridad. 3 Y vi una de sus cabezas como herida de muerte, pero su herida mortal(EG) fue sanada. Y la tierra entera se maravilló(EH) y seguía tras la bestia; 4 y adoraron al dragón, porque había dado autoridad(EI) a la bestia; y adoraron a la bestia, diciendo: ¿Quién es semejante a la bestia(EJ), y quién puede luchar contra ella? 5 Se le dio una boca que hablaba palabras arrogantes[av](EK) y blasfemias, y se le dio autoridad para actuar[aw] durante cuarenta y dos meses(EL). 6 Y abrió su boca en blasfemias contra Dios, para blasfemar su nombre y su tabernáculo, es decir, contra los que moran en el cielo(EM). 7 Se le concedió hacer guerra contra los santos(EN) y vencerlos; y se le dio autoridad sobre toda tribu, pueblo, lengua y nación(EO). 8 Y la adorarán todos los que moran en la tierra(EP), cuyos nombres no han sido escritos(EQ), desde la fundación del mundo(ER), en el libro de la vida del Cordero que fue inmolado[ax](ES). 9 Si alguno tiene oído, que oiga(ET). 10 Si alguno es destinado a la cautividad, a la cautividad va(EU); si alguno ha de morir a espada(EV), a espada ha de morir. Aquí está la perseverancia(EW) y la fe de los santos.
La bestia que sube de la tierra
11 Y vi otra bestia(EX) que subía de la tierra; tenía dos cuernos semejantes a los de un cordero(EY) y hablaba como un dragón(EZ). 12 Ejerce toda la autoridad de la primera bestia(FA) en su presencia[ay](FB), y hace que la tierra y los que moran en ella(FC) adoren a la primera bestia(FD), cuya herida mortal fue sanada(FE). 13 También hace grandes señales(FF), de tal manera que aun hace descender fuego del cielo(FG) a la tierra en presencia de los hombres. 14 Además engaña(FH) a los que moran en la tierra(FI) a causa de las señales que se le concedió hacer(FJ) en presencia de[az] la bestia(FK), diciendo a los moradores de la tierra que hagan una imagen de la bestia que tenía* la herida de la espada(FL) y que ha vuelto a vivir. 15 Se le concedió dar aliento a la imagen de la bestia, para que la imagen de la bestia también hablara e hiciera[ba] dar muerte a todos(FM) los que no adoran la imagen(FN) de la bestia. 16 Y hace que a todos, pequeños y grandes, ricos y pobres, libres y esclavos(FO), se les dé[bb] una marca(FP) en la mano derecha o en la frente, 17 y que nadie pueda comprar ni vender, sino el que tenga la marca(FQ): el nombre de la bestia(FR) o el número de su nombre(FS). 18 Aquí hay sabiduría(FT). El que tiene entendimiento, que calcule el número de la bestia, porque el número es el de un hombre(FU), y su número es seiscientos sesenta y seis[bc].
Footnotes
- Apocalipsis 10:1 O, fuerte
- Apocalipsis 10:3 O, hablaron
- Apocalipsis 10:4 Lit., y
- Apocalipsis 10:6 Lit., el tiempo no será más
- Apocalipsis 10:7 Lit., es
- Apocalipsis 10:7 Lit., anunció el evangelio
- Apocalipsis 10:8 O, rollo
- Apocalipsis 10:11 Lit., dicen
- Apocalipsis 11:1 Lit., caña
- Apocalipsis 11:1 Lit., diciendo
- Apocalipsis 11:1 O, santuario
- Apocalipsis 11:2 Lit., echa fuera
- Apocalipsis 11:2 O, atrio
- Apocalipsis 11:2 O, santuario
- Apocalipsis 11:3 I.e., vestidura áspera usada para penitencia
- Apocalipsis 11:6 Lit., los días de su profecía
- Apocalipsis 11:8 Algunos mss. antiguos dicen: Y su cadáver yacerá
- Apocalipsis 11:8 Lit., espiritualmente
- Apocalipsis 11:9 Lit., contemplan
- Apocalipsis 11:9 Lit., su cadáver
- Apocalipsis 11:9 Lit., no permiten
- Apocalipsis 11:10 Lit., regocijan
- Apocalipsis 11:10 Lit., sobre
- Apocalipsis 11:10 Lit., se alegran
- Apocalipsis 11:13 Lit., nombres de hombres, siete mil
- Apocalipsis 11:15 I.e., el Mesías
- Apocalipsis 11:17 Algunos mss. posteriores agregan: y el que has de venir
- Apocalipsis 11:17 Lit., reinaste
- Apocalipsis 11:19 O, santuario
- Apocalipsis 11:19 O, apareció
- Apocalipsis 11:19 O, santuario
- Apocalipsis 11:19 O, ruidos
- Apocalipsis 11:19 Lit., gran granizo
- Apocalipsis 12:1 Lit., y
- Apocalipsis 12:3 O, coronas
- Apocalipsis 12:5 O, pastorear
- Apocalipsis 12:5 O, todos los gentiles
- Apocalipsis 12:6 Lit., para que la sustentaran
- Apocalipsis 12:8 O, no fueron lo suficientemente fuertes
- Apocalipsis 12:9 Lit., a toda la tierra habitada
- Apocalipsis 12:10 I.e., el Mesías
- Apocalipsis 12:12 Lit., teniendo
- Apocalipsis 12:14 Lit., del rostro
- Apocalipsis 12:15 Lit., el río
- Apocalipsis 13:1 Algunos mss. posteriores dicen: Y yo me paré
- Apocalipsis 13:1 En el texto Gr. esta frase es el vers. 18 del cap. 12
- Apocalipsis 13:1 O, coronas
- Apocalipsis 13:5 Lit., grandes cosas
- Apocalipsis 13:5 Lit., hacer
- Apocalipsis 13:8 O, cuyos nombres no han sido escritos en el libro de la vida del Cordero que fue inmolado desde la fundación del mundo
- Apocalipsis 13:12 O, por su autoridad
- Apocalipsis 13:14 O, por la autoridad de
- Apocalipsis 13:15 Algunos mss. dicen: y hará
- Apocalipsis 13:16 Lit., les den
- Apocalipsis 13:18 Algunos mss. dicen: seiscientos dieciséis
Bible Gateway Recommends






