Add parallel Print Page Options

¶ La revelación de Jesucristo, que Dios le dio, para manifestar a sus esclavos las cosas que conviene que sean hechas presto; y envió, y las indicó por señales por su ángel a Juan su esclavo,

el cual ha dado testimonio de la palabra de Dios, y del testimonio de Jesucristo, y de todas las cosas que ha visto.

¶ Bienaventurado el que lee, y los que oyen las palabras de esta Profecía, y guardan las cosas que en ella están escritas, porque el tiempo está cerca.

Juan, a las siete iglesias que están en Asia: Gracia sea con vosotros, y paz del que es y que era, y que ha de venir, y de los siete Espíritus que están delante de su trono;

y de Jesús el Cristo, el testigo fiel, el Primogénito de los muertos, y Príncipe de los reyes de la tierra. Al que nos amó, y nos ha lavado de nuestros pecados con su sangre,

y nos ha hecho reyes y sacerdotes para Dios y su Padre: a él sea gloria e imperio para siempre jamás. Amén.

He aquí que viene con las nubes, y todo ojo le verá, y los que le traspasaron; y todos los linajes de la tierra se lamentarán sobre él. Así sea. Amén.

YO SOY el Alfa y la Omega: principio y fin, dice el Señor, el que es y que era y que ha de venir, el Todopoderoso.

¶ Yo Juan, vuestro hermano, y participante en la tribulación y en el Reino, y en la paciencia de Jesucristo; estaba en la isla que es llamada Patmos, por la palabra de Dios y el testimonio de Jesucristo.

10 Yo fui en el Espíritu en el día del Señor, y oí detrás de mí una gran voz como de trompeta,

11 que decía: YO SOY el Alfa y la Omega, el primero y el último. Escribe en un libro lo que ves, y envíalo a las siete Iglesias que están en Asia: a Efeso, a Esmirna, a Pérgamo, a Tiatira, a Sardis, a Filadelfia, y a Laodicea.

12 Y me volví a ver la voz que hablaba conmigo; y vuelto, vi siete candeleros de oro;

13 y en medio de los siete candeleros, uno semejante al Hijo de hombre, vestido de una ropa que llegaba hasta los pies, y ceñido por los pechos con una cinta de oro.

14 Y su cabeza y sus cabellos eran blancos como la lana blanca, como la nieve; y sus ojos como llama de fuego;

15 y sus pies semejantes al latón fino, ardientes como en un horno; y su voz como ruido de muchas aguas.

16 Y tenía en su diestra siete estrellas; y de su boca salía una espada aguda de dos filos. Y su rostro era como el sol cuando resplandece en su fuerza.

17 Y cuando yo le vi, caí como muerto a sus pies. Y él puso su diestra sobre mí, diciéndome: No temas; YO SOY el primero y el último;

18 y el que vivo, y he sido muerto; y he aquí que vivo para siempre jamás, Amén. Y tengo las llaves del Hades y de la muerte.

19 Escribe las cosas que has visto, y las que son, y las que han de ser después de éstas.

20 El misterio de las siete estrellas que has visto en mi diestra, y los siete candeleros de oro. Las siete estrellas son los ángeles de las siete Iglesias; y los siete candeleros que has visto, son las siete Iglesias.

约翰谈论此书

这是来自耶稣基督的启示,这启示是上帝赐给他的,为的是要把一些不久即将发生的事情,展示给基督的仆人。耶稣基督派遣他的天使,通过迹象把这些事情告知给他的仆人约翰。 约翰证实了他所看见的一切,也就是上帝的信息和耶稣基督告诉他的真理。 读到这些预言的人是有福的;听到这些预言并且遵守书中所记载的事情的人是有福的,因为这个日子就要来临了。

约翰写信给这些教会

约翰致亚西亚 [a]省七个教会的信:

愿来自昔日、现在和未来的上帝以及上帝宝座前的七位灵的恩典与和平属于你们; 愿来自那忠实的见证者,即首先从死里复活的长子、地上诸王的统治者、耶稣基督的恩典与和平属于你们。

他爱我们,他用自己的鲜血把我们从罪恶中解救出来。 他使我们成为一个王国,使我们成为侍奉他父-上帝的祭司。愿光荣与权力永远属于耶稣!阿们!

看那!基督驾云而来,所有的人都会看见他,连刺他的人也会看到他的。地上所有的民族都因为他而悲伤痛哭。的确如此!阿们!

主上帝说∶“我是阿拉法,我是俄梅戛 。 [b]现在、过去和将来我永远是全能的。”

我是约翰,是你们的兄弟。在基督里,我与你们一起分担患难、共享王国,并一同忍耐。我因为传播上帝的信息和耶稣的真理,被驱逐到了拔摩岛。 10 在主日那天,当圣灵附体时,我听到一个号角般宏亮的声音在我身后响起! 11 那声音说∶“把你所看到的写在书上,并把它发送给这七个教会:以弗所、士每拿、别迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉铁非及老底嘉。”

12 我转身去看是谁在对我说话,于是我看见了七个金灯台, 13 灯台中间,站着一个酷似“人子”的人。他身穿垂到脚的长袍,胸前系着一根金带。 14 他的头和头发白的像白羊毛,像白雪,他的双眼像燃烧着的火焰, 15 双脚像经过千锤百炼的青铜,他的声音尤如洪水的波涛声。 16 他右手拿着七颗星星,口吐一把双刃利剑,脸像正午的太阳那样金光闪闪。

17 我一看见他,立刻像死去一样倒在他的脚下。他把右手放在我的身上说,“不要害怕,我是第一位,也是最后一位。 18 我是永生的那位。我死过,但是,看吧:现在我活着,并将永远活着。我掌管着死亡和阴间的钥匙。 19 你要把你所看见的、现在发生的和将要发生的一切都写下来。 20 你看到我右手拿着的这七颗星和这七个灯台的隐意是:七颗星是七个教会的天使,那七个灯台就是七个教会。”

Footnotes

  1. 啟 示 錄 1:4 亚西亚: 土耳其。
  2. 啟 示 錄 1:8 阿拉法,俄梅戛: 是希腊字母表中开头和结尾的两个字母。所以,上帝既是开始,又是结束。

Introduction

The revelation from Jesus Christ that God gave him to show his servants the things that must soon take place. Christ expressed this revelation by means of symbols sent[a] through his angel to his servant John. John spoke as a witness to the word of God and to the testimony about[b] Jesus Christ, that is, to everything he saw. Blessed is the one who reads the words of this prophecy and blessed are those who hear it and hold on to the things written in it, because the time is near.

Greeting

John,

To the seven churches in the province of Asia:[c]

Grace to you and peace from him who is, who was, and who is coming, and from the seven spirits that are before his throne, and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn from the dead, and the ruler of the kings of the earth.

To him who loves us and has freed[d] us from our sins by his own blood and made us a kingdom and priests to God his Father—to him be the glory and the power forever. Amen.

Look, he is coming with clouds,
and every eye will see him,
including those who pierced him.
And all the nations of the earth will mourn because of him.
Yes. Amen.

“I am the Alpha and the Omega,”[e] says the Lord God, the one who is, and who was, and who is coming, the Almighty.

God Tells John to Write Down What He Sees

I, John, your brother and companion in the suffering and kingship and patient endurance in Jesus,[f] was on the island called Patmos because of the word of God and the testimony about Jesus.[g]

10 I was in spirit on the Lord’s Day, and I heard a loud voice behind me, like a trumpet, 11 saying, “Write what you see on a scroll and send it to the seven churches: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea.”

Jesus Appears

12 I turned to see the voice that was speaking to me. When I turned, I saw seven gold lampstands, 13 and among the lampstands was one like a son of man. He was clothed with a robe that reached to his feet, and around his chest he wore a gold sash. 14 His head and his hair were white, like white wool or like snow. His eyes were like blazing flames. 15 His feet were like polished bronze being refined in a furnace. His voice was like the roar of many waters. 16 He held seven stars in his right hand. A sharp two-edged sword was coming out of his mouth. His face was shining as the sun shines in all its brightness.

17 When I saw him, I fell at his feet like a dead man. He placed his right hand on me and said, “Do not be afraid. I am the First and the Last— 18 the Living One. I was dead and, see, I am alive forever and ever! I also hold the keys of death and hell.[h]

19 “So write what you have seen, both those things that are and those that will take place after this.

20 “The mystery of the seven stars, which you saw in my right hand, and the seven gold lampstands is this: The seven stars are the messengers of the seven churches, and the seven lampstands are the seven churches.”

Footnotes

  1. Revelation 1:1 Or Christ communicated these things by sending them
  2. Revelation 1:2 Or of
  3. Revelation 1:4 Here Asia refers to the Roman province of Asia (located in what is now Turkey), not the continent of Asia.
  4. Revelation 1:5 Some witnesses to the text read washed. (“Witnesses to the text” mentioned in footnotes may include Greek manuscripts, lectionaries, translations, and quotations in the church fathers.)
  5. Revelation 1:8 Some witnesses to the text add the Beginning and the End.
  6. Revelation 1:9 Some witnesses to the text read Christ.
  7. Revelation 1:9 A few witnesses to the text add Christ.
  8. Revelation 1:18 Greek hades