Add parallel Print Page Options

13  Quia joˈ tjo̱meintyja̱a̱ˈa nacjooˈ teiˈ ndaaluee ndoˈ ntyˈiaya cwii quiooˈ na cwajndii waa na macaluiˈ quiiˈ ndaaluee. Niom nqui ndeiˈjndyeeˈyoˈ ñequio ntquieeˈ xqueⁿyoˈ. Ndoˈ ticwii cwii tseiˈjndyeeˈyoˈ ñjom cwii cwii corona. Ndoˈ cjooˈ cwii cwii xqueⁿyoˈ teiljeii ñˈoom ntjeiⁿ na matseijnaaⁿˈnaˈ Tyˈo̱o̱tsˈom. Ndoˈ juu quiooˈjndiiˈñeeⁿ na ntyˈiaya, matseijomnaˈ juuyoˈ chaˈcwijom cwii catsiaⁿ ljeiiya, ndoˈ ncˈeeyoˈ chaˈcwijom ncˈee oso ndoˈ ˈndyooyoˈ chaˈcwijom ˈndyoo liom. Ndoˈ juu catsoomjndii tquiaaⁿ cantyja najneiⁿ nnom quiooˈjndiiˈñeeⁿ. Ndoˈ tquiaaⁿ na nncwacatyeeⁿyoˈ ndio ˈnaaⁿˈaⁿ ndoˈ nntsa̱ˈntjomyoˈ chaˈxjeⁿ na matsa̱ˈntjoom. Mati ntyˈiaya na cwii xqueⁿyoˈ jeeⁿ nioom jnda̱ tquieeˈ, machˈeenaˈ tjaa chiuu cwii ya sa̱a̱ jnda̱ chii nˈmaⁿyoˈ. Ndoˈ chaˈtsoti nnˈaⁿ tsjoomnancue tyˈentyjo̱na naxeⁿˈ quiooˈjndiiˈñeeⁿ. Jeeⁿ tjaweeˈ nˈomna na nˈmaⁿyoˈ. Tyolaˈtˈmaaⁿˈndye nnˈaⁿ juu catsoomjndii ncˈe na jnda̱ tquiaaⁿ cantyja najneiⁿ nnom quiooˈjndii. Mati quiooˈjndiiˈñeeⁿ tyolaˈtˈmaaⁿˈndyena juuyoˈ. Tyoluena:

—¿ˈÑeeⁿ juu cwiluiitˈmaⁿñe chaˈna quiooˈjndiimˈaaⁿˈ? Ndoˈ ¿ˈñeeⁿ juu nnda̱a̱ nnaⁿñe na nntsˈaa tiaˈ ñˈeⁿñeyoˈ?

Ndoˈ tquiaa Tyˈo̱o̱tsˈom na wanaaⁿ na catseineiⁿyoˈ ñˈoom ntjeiⁿ nacjoomˈm ñequio ñˈoom na matseitˈmaaⁿˈñe cheⁿnquiiyoˈ. Mati tquiaaⁿ na wanaaⁿ na caluiitˈmaⁿñeyoˈ wenˈaaⁿ nchooˈ we chiˈ. Quia joˈ jnaⁿnaˈ na matseineiⁿyoˈ ñˈoom cwajndii na ntjeiⁿnaˈ nacjooˈ Tyˈo̱o̱tsˈom, ndoˈ seijnaaⁿˈyoˈ xueⁿˈeⁿ, ñequio cañoomˈluee yuu na macˈeeⁿ, ndoˈ ñequio chaˈtsondye joo na mˈaⁿ joˈ joˈ. Mati tquiaaⁿ na wanaaⁿ na catsˈaayoˈ tiaˈ nacjoo nnˈaⁿ na laˈxmaⁿ cwentaaⁿˈaⁿ, ndoˈ nnaⁿñeyoˈ ñˈeⁿndyena. Ndoˈ tquiaaⁿ na wanaaⁿ na catsa̱ˈntjomyoˈ cwii cwii ndyuaa, ñequio cwii cwii nnom nnˈaⁿ na tjachuiiˈndye, ñequio cwii cwii nnom nnˈaⁿ na tjachuiiˈ ñˈoom na cwilaˈneiⁿ, ñequio nnˈaⁿ ticwii cwii tsjoomnancue. Chaˈtso nnˈaⁿ tsjoomnancue na ticalaˈxmaⁿ cwentaaˈ Tyˈo̱o̱tsˈom jlaˈtˈmaaⁿˈndyena juuyoˈ. Naⁿˈñeeⁿ tîcwiljeii ncueena naquiiˈ libro cwentaaˈ Catsmaⁿ na jlaˈcueeˈ nnˈaⁿ. Ee cantyjati na tqueⁿ Tyˈo̱o̱tsˈom tsjoomnancue, waa libro ˈnaaⁿˈaⁿ na chuu ncuee nnˈaⁿ na ticantycwii na cwitaˈndoˈ.

ˈÑeeⁿ juu na ñeˈcandii, cwa candii. 10 Tsˈaⁿ na matseijndaaˈñê na ntˈueeⁿ nnˈaⁿ na ncjaachom joona ndyuaaⁿˈaⁿ, majoˈti nntjoom. Ndoˈ xeⁿ mˈaaⁿ ˈñeeⁿ juu na nntseicueeˈ xˈiaaˈ ñˈeⁿ xjo, mañˈeⁿ xjo nncueˈ. Ncˈe na luaaˈ waa macaⁿnaˈ na nquiee nnˈaⁿ na maqueⁿ Tyˈo̱o̱tsˈom cwentaaⁿˈaⁿ, cwintyjeeˈtyeⁿna cantyja na cwilaˈyuˈya nˈomna meiⁿ ticaˈndyencˈuaaˈndyena meiiⁿ wiˈ cwitjoomna.

11 Jnda̱ joˈ ntyˈiaya cwiicheⁿ quiooˈjndii na jluiˈyoˈ quiiˈ tyuaa. Ntyjoo we ndeiˈjndyeeˈyoˈ chaˈna ndeiˈjndyeeˈ cwii catsmaⁿ chjoo, sa̱a̱ seineiⁿyoˈ chaˈna matseineiⁿ catsoomjndii. 12 Ndoˈ chaˈtsoti najndeii na tyotseixmaⁿ juu quiooˈjndii najndyee, majoˈti matseixmaⁿ quiooˈjndii na jnda̱ we ncˈe ñˈoom ˈndyoo quiooˈjndii tquieeˈñeeⁿ. Ndoˈ ñequio na jndeiˈnaˈ machˈeeyoˈ na calaˈtˈmaaⁿˈndye chaˈtso nnˈaⁿ tsjoomnancue juu quiooˈjndii tquiee, tsaⁿ na jnda̱ nˈmaⁿ na jeeⁿ nioom tquieeˈ xqueⁿ. 13 Ndoˈ jndye tsˈiaaⁿ tyochˈeeyoˈ na xocanda̱a̱ nntsˈaa na cweˈ najndeii nquii tsˈaⁿ. Ñequio na jndooˈ nnˈaⁿ tyochˈeeyoˈ na cwiquiaa chom nomtyuaa na cwinaⁿnaˈ tsjo̱ˈluee. 14 Wanaaⁿ na catsˈaayoˈ na nmeiiⁿˈ ncˈe ñˈoom ˈndyoo quiooˈjndii tquiee. Joˈ chii tquiuˈnnˈaⁿnaˈ nnˈaⁿ na mˈaⁿ tsjoomnancue. Sa̱ˈntjomyoˈ na calˈana cwii na nluiˈtsjaaⁿˈñe quiooˈjndii tquiee, juu tsaⁿ na jeeⁿ nioom tquieeˈ xqueⁿ ñˈeⁿ xjo, sa̱a̱ ndicwaⁿ wandoˈ. 15 Ndoˈ toˈñomyoˈ na nnda̱a̱ nntsˈaayoˈ na juunaˈ na jluiˈtsjaaⁿˈñe quiooˈjndii tquiee nnda̱a̱ nncwja jndye ndoˈ nnda̱a̱ nntseineiⁿ. Ndoˈ hasta na nnda̱a̱ nntsa̱ˈntjomnaˈ na cwje nnˈaⁿ na ticalaˈtˈmaaⁿˈndye juunaˈ. 16 Ndoˈ juu quiooˈjndii na nda̱ we sˈaayoˈ na jndeiˈnaˈ na chaˈtso nnˈaⁿ nñom ljeii lueena ntyjaya oo cantaana. Luaaˈ sˈaayoˈ ñequio meiⁿnquia nnˈaⁿ, meiiⁿ nnˈaⁿ na cwiluiitˈmaⁿndye ndoˈ meiiⁿ nnˈaⁿ na cweˈ cwiˈoontyjo̱, oo meiiⁿ nnˈaⁿ na tyandye ndoˈ meiiⁿ nnˈaⁿ na ntyˈiaandye, oo meiiⁿ nnˈaⁿ na cwindyeˈntjomtyeⁿ ndoˈ meiiⁿ nnˈaⁿ na mˈaⁿ xjeⁿ ˈnaaⁿ. 17 Quia joˈ sˈaayoˈ na meiⁿcwii tsˈaⁿ xocanda̱a̱ na nntseijnda ˈnaⁿ oo na njnda̱a̱ ˈnaⁿ xeⁿ ticañoom ljeiiˈñeeⁿ nacjooˈ. Ee ljeiiˈñeeⁿ maˈmo̱ⁿnaˈ xueeˈ quiooˈjndii tquiee oo juu número na tseixmaⁿ xueeˈyoˈ. 18 Luaa macaⁿnaˈ na cˈoom tsˈaⁿ na jndo̱ˈ tsˈom. Cwii cwii tsˈaⁿ na matseiˈno̱ⁿˈ cwjiˈ cwenta cantyja ˈnaaⁿˈ númeroˈ na tseixmaⁿ quiooˈjndiiˈñeeⁿ ee maˈmo̱ⁿnaˈ xueeˈ tsˈaⁿ. Ndoˈ juu númeroˈñeeⁿ yom siaⁿnto waljooˈ ndyeenˈaaⁿ nchooˈ yom.

The Beast out of the Sea

13 The dragon[a] stood on the shore of the sea. And I saw a beast coming out of the sea.(A) It had ten horns and seven heads,(B) with ten crowns on its horns, and on each head a blasphemous name.(C) The beast I saw resembled a leopard,(D) but had feet like those of a bear(E) and a mouth like that of a lion.(F) The dragon gave the beast his power and his throne and great authority.(G) One of the heads of the beast seemed to have had a fatal wound, but the fatal wound had been healed.(H) The whole world was filled with wonder(I) and followed the beast. People worshiped the dragon because he had given authority to the beast, and they also worshiped the beast and asked, “Who is like(J) the beast? Who can wage war against it?”

The beast was given a mouth to utter proud words and blasphemies(K) and to exercise its authority for forty-two months.(L) It opened its mouth to blaspheme God, and to slander his name and his dwelling place and those who live in heaven.(M) It was given power to wage war(N) against God’s holy people and to conquer them. And it was given authority over every tribe, people, language and nation.(O) All inhabitants of the earth(P) will worship the beast—all whose names have not been written in the Lamb’s book of life,(Q) the Lamb(R) who was slain from the creation of the world.[b](S)

Whoever has ears, let them hear.(T)

10 “If anyone is to go into captivity,
    into captivity they will go.
If anyone is to be killed[c] with the sword,
    with the sword they will be killed.”[d](U)

This calls for patient endurance and faithfulness(V) on the part of God’s people.(W)

The Beast out of the Earth

11 Then I saw a second beast, coming out of the earth.(X) It had two horns like a lamb, but it spoke like a dragon.(Y) 12 It exercised all the authority(Z) of the first beast on its behalf,(AA) and made the earth and its inhabitants worship the first beast,(AB) whose fatal wound had been healed.(AC) 13 And it performed great signs,(AD) even causing fire to come down from heaven(AE) to the earth in full view of the people. 14 Because of the signs(AF) it was given power to perform on behalf of the first beast, it deceived(AG) the inhabitants of the earth.(AH) It ordered them to set up an image in honor of the beast who was wounded by the sword and yet lived.(AI) 15 The second beast was given power to give breath to the image of the first beast, so that the image could speak and cause all who refused to worship(AJ) the image to be killed.(AK) 16 It also forced all people, great and small,(AL) rich and poor, free and slave, to receive a mark on their right hands or on their foreheads,(AM) 17 so that they could not buy or sell unless they had the mark,(AN) which is the name of the beast or the number of its name.(AO)

18 This calls for wisdom.(AP) Let the person who has insight calculate the number of the beast, for it is the number of a man.[e](AQ) That number is 666.

Footnotes

  1. Revelation 13:1 Some manuscripts And I
  2. Revelation 13:8 Or written from the creation of the world in the book of life belonging to the Lamb who was slain
  3. Revelation 13:10 Some manuscripts anyone kills
  4. Revelation 13:10 Jer. 15:2
  5. Revelation 13:18 Or is humanity’s number