羔羊与封印的书卷

接着,我看见坐在宝座上的那位右手拿着一卷内外写着字、用七个印封住的书。 有一位大力天使高声问道:“谁有资格揭开那七个封印,打开那卷书?” 可是,天上、地上、甚至地底下都没有人有资格揭开并阅读那卷书。 我见无人有资格揭开并阅读那卷书,便放声大哭。 有一位长老对我说:“不要哭。你看,犹大支派的狮子、大卫的根已经得胜了!祂能揭开那七个封印,打开那卷书。”

我又看到宝座、四个活物和众长老之间站着一只好像是被宰杀过的羔羊。祂身上的七只角和七只眼睛代表奉差遣到普天下去的上帝的七灵。 那羔羊走上前去,从坐在宝座上的那位右手中接过书卷。 祂拿过书卷后,四个活物和二十四位长老就俯伏在羔羊面前,各拿着竖琴和盛满了香的金香炉。那些香就是众圣徒的祈祷。 他们唱着一首新歌:

“你配拿书卷并揭开封印,
因你曾被杀,
用你的血从各部落、各语言族群、各民族、各国家,
将人买赎回来归给上帝。
10 你又使他们成为上帝的国度和祭司,
他们要在地上执掌王权。”

11 我看见宝座、四个活物和众长老的周围有千千万万的天使,又听见他们高声呼喊: 12 “那被杀的羔羊配得权柄、财富、智慧、能力、尊贵、荣耀和颂赞!”

13 我又听到天上、地上、地底下和海洋中一切被造之物同声说:“愿颂赞、尊贵、荣耀和权柄都归于坐在宝座上的那位和羔羊,直到永永远远!” 14 四个活物就说:“阿们!”众长老也俯伏敬拜。

As visões do pergaminho selado com sete selos e do cordeiro

Vi na mão direita daquele que estava sentado no trono um pergaminho escrito em ambos os lados e selado com sete selos. Vi também um anjo forte, que proclamava bem alto:

—Quem é digno de quebrar os selos e abrir o pergaminho?

Mas nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, havia alguém que fosse capaz de abrir o pergaminho e de ver o que estava escrito nele. E eu chorava muito, porque não se tinha encontrado ninguém digno de abrir o pergaminho e de ver o que estava escrito nele. Contudo um dos líderes me disse:

—Não chore. Olhe, o Leão da tribo de Judá, o grande descendente de Davi,[a] venceu e, portanto, pode quebrar os sete selos e abrir o pergaminho.

Então vi um Cordeiro em pé bem em frente do trono e dos quatro seres viventes e na presença dos líderes. Parecia que o Cordeiro tinha sido morto. Ele tinha sete chifres, bem como sete[b] olhos que são os sete espíritos de Deus enviados por toda a terra. O Cordeiro, então, veio e pegou o pergaminho da mão direita daquele que estava sentado no trono. Quando ele pegou o pergaminho, os quatro seres viventes e os vinte e quatro líderes caíram de joelhos diante do Cordeiro. Eles tinham uma harpa cada um e estavam segurando taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo de Deus. E todos eles cantavam um novo cântico:

“O Senhor é digno de pegar o pergaminho
    e de abrir os seus selos,
porque foi morto e com o seu sangue comprou[c] para Deus
    pessoas de todas as famílias, línguas, povos e nações.
10 Fez delas[d] um reino.
    O Senhor também fez delas sacerdotes para o nosso Deus
    e elas reinarão sobre toda a terra”.

11 Olhei outra vez e ouvi as vozes de muitos anjos, milhões e milhões deles! Eles estavam de pé ao redor do trono, dos seres viventes e dos líderes, 12 e diziam em voz alta:

“O Cordeiro, que foi morto,
    é digno de receber poder, riqueza,
sabedoria, força,
    honra, glória e louvor!”

13 Então ouvi que todas as criaturas que há no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, todas as criaturas do universo, estavam dizendo:

“Àquele que está sentado no trono
    e ao Cordeiro,
pertençam o louvor, a honra, a glória
    e o domínio para todo o sempre”.

14 E ouvi os quatro seres viventes responderem: “Amém!” Os líderes também caíram de joelhos e adoraram.

Footnotes

  1. 5.5 o Leão (…) Davi Refere-se a Jesus Cristo.
  2. 5.6 sete Alguns manuscritos antigos não têm esta palavra.
  3. 5.9 comprou Alguns manuscritos antigos têm “nos comprou”.
  4. 5.10 delas Alguns manuscritos antigos têm “de nós”.